Wie sagt man "schurken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “schurken” ist “desgraciados” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie Personen als gemein, unmoralisch oder als Übeltäter bezeichnen möchten, die Ihnen direkt geschadet haben (z. B. bestohlen wurden)..
desgraciados
/dess-gra-syah-dohss//desɣɾaˈsjaðos/

Beispiele
¡Esos desgraciados me robaron la cartera!
Diese Schurken haben meine Brieftasche gestohlen!
No quiero volver a ver a esos desgraciados por aquí.
Ich will diese Mistkerle nicht mehr hier herum sehen.
Nicht immer als Beleidigung verwenden
Fehler: “Zu glauben, es bedeute immer 'Mistkerl'.”
Korrektur: Prüfen Sie den Kontext; wenn die Person traurig oder arm aussieht, bedeutet es wahrscheinlich 'Unglücklicher'.
bastardos
bahs-TAHR-dohs/basˈtaɾðos/

Beispiele
¡Esos bastardos nos robaron todo el dinero!
Diese Schurken haben unser ganzes Geld gestohlen!
No confíes en ellos, son unos bastardos que solo buscan problemas.
Vertrau ihnen nicht, sie sind Mistkerle, die nur Ärger suchen.
Starke Emotion
Wenn es auf diese Weise verwendet wird, trägt 'bastardos' eine starke negative Emotion, oft in Wut oder Frustration benutzt, ähnlich wie starke Flüche im Deutschen.
ratas
RAH-tas (roll the R)ˈratas

Beispiele
¡Esas ratas me robaron la billetera en el metro!
Diese Schurken haben mir in der U-Bahn die Brieftasche gestohlen!
No confíes en él; es una de esas ratas de la política.
Vertrau ihm nicht; er ist einer dieser politischen Ratten (Schurken).
Beleidigung beider Geschlechter
Auch wenn sich 'ratas' auf eine Gruppe von Männern bezieht, bleibt es feminin (las ratas), was den verächtlichen Charakter der Beleidigung unterstreicht.
Verwendung von 'Ratas' zu beiläufig
Fehler: “Verwendung von 'ratas' in einem formellen Rahmen oder gegenüber Fremden.”
Korrektur: Dieses Wort ist eine starke Beleidigung oder ein Slangbegriff für Diebe/schlechte Menschen. Verwenden Sie es nur in sehr informellen oder wütenden Kontexten.
cerdos
SEHR-dohs/ˈseɾðos/

Beispiele
Dejaron la mesa hecha un desastre. ¡Son unos cerdos!
Sie haben den Tisch dreckig hinterlassen. Sie sind ja Schweine/Dreckspatzen!
No confíes en ellos; son unos cerdos egoístas.
Vertraue ihnen nicht; sie sind egoistische Schurken.
Häufiger Fehler bei der Wahl des Wortes
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



