Wie sagt man "standard" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “standard” ist “estándar” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf ein bestimmtes Qualitäts- oder Erwartungsniveau beziehen, das erreicht oder beibehalten werden soll..
estándar
Beispiele
Debemos mantener un alto estándar de calidad en el servicio.
Wir müssen einen hohen Qualitätsstandard im Service aufrechterhalten.
estándar
Beispiele
La configuración estándar del software es suficiente para mí.
Die Standardkonfiguration der Software ist für mich ausreichend.
normal
/nor-MAHL//noɾˈmal/

Beispiele
Es un día normal, nada especial.
Es ist ein normaler Tag, nichts Besonderes.
Mi temperatura es normal, no tengo fiebre.
Meine Temperatur ist normal, ich habe kein Fieber.
Lo normal es llegar a tiempo a las citas.
Das Normale ist, pünktlich zu Terminen zu erscheinen.
Eine Form für Maskulinum & Femininum
Gute Nachrichten! 'Normal' ändert sich nicht für männliche oder weibliche Dinge. Es heißt 'un chico normal' (ein normaler Junge) und 'una chica normal' (ein normales Mädchen). Es bleibt immer gleich.
Die Pluralbildung
Um über mehr als eine Sache zu sprechen, fügen Sie einfach '-es' am Ende hinzu. Zum Beispiel: 'días normales' (normale Tage) oder 'situaciones normales' (normale Situationen).
Aussprachefalle
Fehler: “Es genau wie im Englischen auszusprechen, mit einem weichen 'r' und einem stummen 'l'-Laut am Ende.”
Korrektur: Versuchen Sie, dem 'r' eine kleine Berührung mit der Zunge zu geben ('nor-') und stellen Sie sicher, dass der letzte 'al'-Laut klar ausgesprochen wird ('-MAHL'). Die Betonung liegt auf diesem letzten Teil.
norma
NOR-mah/ˈnoɾma/

Beispiele
En esta cultura, saludar con un beso es la norma social.
In dieser Kultur ist es die soziale Norm, sich mit einem Kuss zu begrüßen.
El producto debe cumplir con las normas de calidad internacionales.
Das Produkt muss den internationalen Qualitätsstandards entsprechen.
Pluralverwendung für Standards
Diese Bedeutung wird oft im Plural, 'las normas', verwendet, insbesondere wenn es sich auf einen umfassenden Satz von Standards bezieht (z. B. 'normas de seguridad' oder 'normas de convivencia').
Verwechslung von 'norma' und 'normal'
Fehler: “Verwendung von 'Es una norma', wenn Sie meinen 'Es ist normal.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'norma' (Substantiv) für die Regel/den Standard selbst. Verwenden Sie 'normal' (Adjektiv), um etwas Typisches oder Übliches zu beschreiben ('Es normal').
calidad
/kah-lee-DAD//kaliˈðað/

Beispiele
Esta tienda solo vende ropa de alta calidad.
Dieses Geschäft verkauft nur Kleidung von hoher Qualität.
El control de calidad es muy estricto en esta fábrica.
Die Qualitätskontrolle ist in dieser Fabrik sehr streng.
La calidad de vida en la ciudad ha mejorado mucho.
Die Lebensqualität in der Stadt hat sich stark verbessert.
Immer Feminin
Denken Sie daran, feminine Artikel und Adjektive mit 'calidad' zu verwenden: 'la calidad excelente' (die exzellente Qualität). Im Deutschen ist 'Qualität' ebenfalls weiblich (die Qualität).
Calidad vs. Cualidad
Fehler: “Die Verwendung von 'cualidad', wenn man sich auf den Standard eines Produkts bezieht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'calidad' (den Gütestandard). 'Cualidad' bedeutet eine spezifische Eigenschaft oder Charakteristik (z. B. Geduld ist eine 'cualidad'). Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'Qualität' (Standard) und 'Eigenschaft' (Merkmal).
nivel
/nee-VEL//niˈβel/

Beispiele
El nivel del agua está subiendo muy rápido.
Der Wasserstand steigt sehr schnell.
Para este trabajo, necesitas un nivel de inglés muy alto.
Für diesen Job benötigen Sie ein sehr hohes Englischniveau.
¡Por fin pasé al siguiente nivel del videojuego!
Ich bin endlich zum nächsten Level des Videospiels aufgestiegen!
Immer männlich: 'el nivel'
Obwohl es auf '-l' endet, ist 'nivel' ein maskulines Wort. Sagen Sie immer 'el nivel' (das Niveau) oder 'un nivel' (ein Niveau).
Stockwerke im Gebäude: 'Nivel' vs. 'Piso'
Fehler: “Vivo en el tercer nivel.”
Korrektur: Vivo en el tercer piso. 'Piso' ist das übliche Wort für das Stockwerk eines Gebäudes, in dem man wohnt oder arbeitet. 'Nivel' wird eher für Parkhäuser oder allgemeine Ebenen verwendet.
típico
Beispiele
La siesta es una costumbre típica de España.
Die Siesta ist eine typische Gewohnheit Spaniens.
defecto
/de-FEK-toh//deˈfektο/

Beispiele
La configuración por defecto es la más segura.
Die Standardeinstellung ist die sicherste.
El programa elige esa opción por defecto.
Das Programm wählt diese Option standardmäßig.
Die Phrase 'por defecto'
Diese feste Wendung fungiert als Adverb und beschreibt, wie etwas automatisch geschieht, wenn keine andere Wahl getroffen wird. Dies entspricht dem deutschen 'standardmäßig' oder 'vorgegeben'.
altura
ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

Beispiele
Esperamos que estés a la altura del desafío.
Wir hoffen, dass Sie der Herausforderung gewachsen sind.
El restaurante tiene una cocina de gran altura.
Das Restaurant bietet Küche von hohem Standard/hoher Qualität.
Idiomatische Verwendung
Wenn es um Qualität geht, wird 'altura' fast immer mit dem Verb 'estar' (sein) in der Wendung 'estar a la altura de' (dem Standard von entsprechen) kombiniert. Dies entspricht dem deutschen 'jemandem/etwas gewachsen sein'.
regular
/rreh-goo-LAHR//reɣuˈlaɾ/

Beispiele
Mi horario de trabajo es regular, de 9 a 5.
Mein Arbeitsplan ist regelmäßig, von 9 bis 5.
Ella toma el autobús regular todos los días.
Sie nimmt jeden Tag den regulären Bus.
Las clases tienen una duración regular de 50 minutos.
Die Klassen haben eine Standarddauer von 50 Minuten.
Adjektivform
Im Gegensatz zu vielen deutschen Adjektiven, die sich nach Genus und Numerus richten, bleibt 'regular' im Spanischen gleich, egal ob das Substantiv männlich (el horario regular) oder weiblich (la clase regular) ist.
Verwechslung von 'Regular' mit 'Gut'
Fehler: “¿Cómo estás? Estoy regular.”
Korrektur: Dies ist technisch korrekt, bedeutet aber meistens 'so lala' oder 'geht so' (siehe nächste Definition). Für 'Mir geht es gut' verwenden Sie 'bien' oder 'estoy normal'.
normales
/nor-MAH-les//noɾˈmales/

Beispiele
Los precios en este mercado son muy normales.
Die Preise auf diesem Markt sind sehr normal (durchschnittlich).
Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas.
Sie haben ein ziemlich normales Leben, ohne große Dramen.
Si ves objetos extraños, no son fenómenos normales.
Wenn Sie seltsame Objekte sehen, sind das keine normalen Phänomene.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Da 'normales' mehr als eine Sache beschreibt, muss es sich in der Anzahl (Plural) an das Substantiv anpassen. 'Normal' ist die Einzahlform (für eine Sache), und 'normales' ist die Pluralform (für zwei oder mehr Dinge).
Vergessen des Plurals
Fehler: “Las cosas son normal.”
Korrektur: Las cosas son normales. (Das Adjektiv muss auf '-es' enden, weil 'cosas' Plural ist.)
Verwechslung von „estándar“ und „normal“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







