Inklingo

Wie sagt man "stecken geblieben" auf Spanisch

German → Spanisch

atrapado

ah-trah-PAH-doh/a.tɾaˈpa.ðo/

AdjektivA2
Verwenden Sie 'atrapado', wenn eine Person oder ein Tier physisch an einem Ort gefangen ist und nicht entkommen kann.
Eine winzige braune Maus steckt physisch in einem durchsichtigen Glasgefäß fest und sieht frustriert aus und unfähig zu entkommen.

Beispiele

El ratón quedó atrapado en la trampa.

Die Maus blieb in der Falle stecken.

El gato estaba atrapado en el árbol.

Die Katze saß im Baum fest.

Encontraron al ladrón atrapado por la policía.

Sie fanden den Dieb, der von der Polizei gefasst wurde.

La pelota quedó atrapada entre las rocas.

Der Ball blieb zwischen den Felsen stecken.

Angleichung ist entscheidend

Wie alle spanischen beschreibenden Wörter muss sich 'atrapado' in der Endung ändern, um der Person oder Sache zu entsprechen, die es beschreibt: 'atrapado' (maskulin Singular), 'atrapada' (feminin Singular), 'atrapados' (maskulin Plural) und 'atrapadas' (feminin Plural).

colgado

/kol-GAH-doh//kolˈɡaðo/

AdjektivB2informell
Nutzen Sie 'colgado', wenn eine technische Anwendung, ein Programm oder eine Maschine nicht mehr funktioniert oder "hängt".
Ein stilisierter, einfacher Computermonitor, der ein statisches, fehlerhaftes geometrisches Muster anzeigt, was darauf hindeutet, dass das System eingefroren ist.

Beispiele

Mi ordenador se ha colgado y he perdido el documento.

Mein Computer ist hängen geblieben und ich habe das Dokument verloren.

La aplicación se quedó colgada justo cuando iba a guardar mi trabajo.

Die Anwendung ist eingefroren, gerade als ich meine Arbeit speichern wollte.

Cuando la pantalla se pone colgada, tienes que reiniciar el equipo.

Wenn der Bildschirm stecken bleibt/einfriert, müssen Sie das Gerät neu starten.

Das Gefühl des 'Steckenbleibens'

Diese Bedeutung leitet sich von der Vorstellung ab, physisch aufgehängt und unfähig zu sein, sich zu bewegen. Es wird fast immer mit dem Verb 'quedarse' (bleiben/werden) verwendet, um den Prozess des Steckenbleibens zu beschreiben: 'se quedó colgado'.

colgando

/kol-GAN-do//kolˈɣan.do/

Adjektiv/AdverbialB2
Verwenden Sie 'colgando', wenn ein Projekt, eine Aufgabe oder eine Angelegenheit unerledigt oder offen geblieben ist.
Eine kleine, einfache Holzbrücke, die einen Bach überspannt, hat eine deutliche, unfertige Lücke in der Mitte des Weges.

Beispiele

Dejamos varios asuntos importantes colgando para la próxima reunión.

Wir ließen mehrere wichtige Angelegenheiten für das nächste Treffen offen (stecken).

Tenemos varios proyectos importantes que quedaron colgando.

Wir haben mehrere wichtige Projekte, die offen geblieben sind.

La computadora se quedó colgando y tuve que reiniciarla.

Der Computer blieb stecken und ich musste ihn neu starten.

Verwendung mit QUEDAR

Wenn es mit dem Verb 'quedar' (übrig bleiben/zurückbleiben) verwendet wird, beschreibt 'colgando' den Zustand des Unvollendetseins oder Ungelöstseins: 'El tema quedó colgando' (Das Thema blieb ungelöst).

Verwechslung von 'colgado' und 'colgando'

Lernende verwechseln oft 'colgado' (Adjektiv für technische Probleme) mit 'colgando' (Adjektiv/Adverbial für offene Aufgaben). Denken Sie daran: 'colgado' beschreibt einen Zustand des "Hängens" (z.B. Computer), während 'colgando' bedeutet, dass etwas unerledigt geblieben ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.