Wie sagt man "stoppt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “stoppt” ist “detiene” — verwenden Sie 'detiene', wenn ein Fahrzeug oder ein Prozess aktiv zum Stillstand gebracht wird, z. B. ein Auto, das an einer Ampel hält..
detiene
/de-TYEH-neh//deˈtjene/

Beispiele
El tren detiene en la estación.
Der Zug hält am Bahnhof an.
El conductor detiene el autobús en la parada.
Der Fahrer hält den Bus an der Haltestelle an.
Ella detiene el tiempo cuando sonríe.
Sie hält die Zeit an, wenn sie lächelt. (Figurativ)
¿Por qué se detiene el coche de repente?
Warum hält das Auto plötzlich selbst an?
Irreguläres Verb-Muster
Das Verb 'detener' folgt dem Muster von 'tener' (haben). Beachten Sie, dass die 'yo'-Form 'detengo' ist und das Präteritum ('detuvo') stark unregelmäßig ist.
Verwechslung von transitiv und reflexiv
Fehler: “El tren detiene (Der Zug hält etwas anderes an).”
Korrektur: Verwenden Sie die reflexive Form 'se detiene', wenn das Subjekt sich selbst stoppt: 'El tren se detiene' (Der Zug hält an).
impide
/im-PEE-deh//imˈpiðe/

Beispiele
La lluvia impide el partido.
Der Regen verhindert das Spiel.
El tráfico impide que lleguemos a tiempo.
Der Verkehr verhindert, dass wir pünktlich ankommen.
Su lesión le impide jugar el partido.
Seine Verletzung stoppt ihn davon, das Spiel zu spielen.
¡Impide que se cierre la puerta!
Verhindere, dass die Tür zufällt!
Der „E zu I“-Wechsel
Dieses Wort stammt vom Verb 'impedir'. In vielen Formen ändert sich das 'e' in der Mitte zu einem 'i', wenn dieser Teil des Wortes betont wird (z.B. bei der Konjugation).
Über Personen sprechen
Wenn 'impide' eine Person daran hindert, etwas zu tun, verwenden wir oft das Wort 'que', gefolgt von einer speziellen 'Wunsch/Möglichkeit'-Verbform (z.B. 'impide que yo vaya'). Im Deutschen entspricht dies oft einer Konstruktion mit 'daran' oder einer Infinitivgruppe.
Hinzufügen von 'von' (from)
Fehler: “Die Verwendung von 'impide de', um 'verhindert von' zu bedeuten.”
Korrektur: Sagen Sie einfach 'impide', gefolgt von der Handlung. Verwenden Sie 'impide salir' anstelle von 'impide de salir', da das Deutsche oft Präpositionen verlangt, Spanisch aber nicht.
parad
/pah-RAHD//paˈɾað/

Beispiele
¡Parad aquí mismo!
Haltet genau hier an!
¡Parad inmediatamente! Hay un peligro más adelante.
Haltet sofort an! Vor uns ist eine Gefahr.
Chicos, parad de gritar, por favor.
Kinder, hört auf zu schreien, bitte.
Si estáis cansados, parad un momento y bebed agua.
Wenn ihr müde seid, haltet einen Moment inne und trinkt Wasser.
Der 'Ihr'-Befehl (Plural informell)
'Parad' ist die Befehlsform für 'vosotros' (ihr, informell). Diese Form wird verwendet, wenn man einer Gruppe von Freunden oder Gleichaltrigen einen Befehl oder eine Anweisung gibt, hauptsächlich in Spanien.
Aussagesatz vs. Verneinung
Dies ist ein bejahender Befehl ('Tut dies'). Wenn ihr ihnen sagen wollt: 'Hört nicht auf!', müsst ihr den Subjunktiv verwenden: 'No paréis'.
Falsche Verwendung der '-ar'-Endung
Fehler: “Verwendung von *parais* anstelle von *parad* für den Befehl.”
Korrektur: Der *vosotros*-Befehl für Verben auf -ar endet immer auf -d (z. B. *hablad, mirad, parad*). Die Form *paráis* ist die Aussage im Präsens ('Ihr haltet an').
Verwechslung von 'detiene' und 'impide'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


