Inklingo

Wie sagt man "streuen" auf Spanisch

German → Spanisch

esparcir

/es-par-SEER//esparˈθir/

verbB1
Verwenden Sie 'esparcir', wenn Sie trockene Substanzen wie Samen, Konfetti oder kleine Objekte gezielt auf einer Fläche verteilen möchten.
Eine Hand, die bunte Blumensamen in verschiedene Richtungen auf ein Stück braune Erde fallen lässt.

Beispiele

El jardinero va a esparcir abono sobre el césped.

Der Gärtner wird Dünger auf dem Rasen streuen.

El campesino empezó a esparcir las semillas por el campo.

Der Bauer begann, die Samen über das Feld zu verstreuen.

No debes esparcir rumores si no estás seguro de que son ciertos.

Du solltest keine Gerüchte verbreiten, wenn du nicht sicher bist, dass sie wahr sind.

Esparció un poco de azúcar sobre el pastel.

Sie streute etwas Zucker über den Kuchen.

Die 'Ich'-Form-Rechtschreibänderung

Wenn du 'Ich verstreue' (esparzo) sagst, ändert sich das 'c' zu einem 'z'. Das hilft, den weichen 's'-Laut vor dem 'o' beizubehalten.

Verbreiten vs. Bestreichen

Verwende 'esparcir' für Dinge, die du verstreust oder wirfst (wie Sand oder Nachrichten). Verwende 'untar', wenn du etwas aufstreichst, wie Butter auf Toast.

Die 'c'- oder 'z'-Verwechslung

Fehler:Yo esparco.

Korrektur: Yo esparzo. (Verben, die auf einen Konsonanten + cir enden, verwenden immer ein 'z' vor 'o' oder 'a', um den korrekten Klang beizubehalten.)

rociar

/rro-syahr//roˈθjaɾ/

verb
Nutzen Sie 'rociar', wenn Sie trockene, oft pulverförmige Substanzen wie Zucker, Salz oder Mehl als Überzug oder Dekoration auf etwas streuen.
Eine Hand hält einen Löffel und schüttet weißen Zucker über einen goldbraunen Muffin.

Beispiele

Por favor, rocía un poco de perejil picado sobre la sopa.

Bitte streue etwas gehackte Petersilie über die Suppe.

Rocía un poco de azúcar sobre el pastel.

Streue etwas Zucker über den Kuchen.

El chef roció sal fina sobre el pescado.

Der Koch streute feines Salz über den Fisch.

Feststoffe streuen

Während 'espolvorear' speziell für Pulver wie Mehl verwendet wird, funktioniert 'rociar' sowohl für Flüssigkeiten als auch für Feststoffe und ist daher die sicherere Wahl, wenn du unsicher bist.

difundir

/dee-foon-DEER//difunˈdiɾ/

verbC1
Setzen Sie 'difundir' ein, wenn es darum geht, Licht, Wärme oder Geräusche diffus zu verteilen oder zu verbreiten.
Eine leuchtende Laterne, die einen weichen, breiten Kreis warmen gelben Lichts auf einen dunkelvioletten Boden wirft.

Beispiele

Las cortinas difunden la luz del sol.

Die Vorhänge streuen das Sonnenlicht.

Las nubes difunden la luz del sol.

Die Wolken streuen das Sonnenlicht.

Esta pantalla ayuda a difundir el calor uniformemente.

Diese Leinwand hilft, die Wärme gleichmäßig zu streuen.

Technische Verwendung

Diese Bedeutung wird im lockeren Gespräch selten verwendet und gehört eher in die Physik oder Fotografie. Im Deutschen ist 'streuen' oder 'zerstreuen' hier die übliche Entsprechung.

Verwechslung von 'esparcir' und 'rociar'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'esparcir' und 'rociar' zu verwechseln. 'Esparcir' wird für das großflächige Verteilen von Objekten oder Materialien verwendet, während 'rociar' sich auf das feine Bestreuen mit Pulvern oder Granulaten bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.