Wie sagt man "toleranz" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “toleranz” ist “paciencia” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie die Fähigkeit meinen, ruhig und gelassen zu bleiben, auch wenn etwas schwierig oder langwierig ist, ähnlich dem deutschen „Geduld“.
paciencia
pah-syen-syahpaˈsjen.sja

Beispiele
Necesitas mucha paciencia para enseñar a niños pequeños.
Man braucht viel Geduld, um kleinen Kindern etwas beizubringen.
Perdí la paciencia esperando el autobús que nunca llegó.
Ich verlor die Geduld, als ich auf den Bus wartete, der nie kam.
Ten paciencia, el proceso es lento pero seguro.
Haben Sie Geduld (Seien Sie geduldig), der Prozess ist langsam, aber sicher.
Genus-Alarm
Denken Sie daran, dass 'paciencia' ein feminines Substantiv ist. Daher müssen Sie den Artikel 'la' (la paciencia) und feminine Adjektive verwenden.
Geduldig sein
Um 'geduldig sein' auf Spanisch zu sagen, sagt man normalerweise 'tener paciencia' (Geduld haben), anstatt das Verb 'ser' oder 'estar' direkt mit dem Substantiv zu verwenden.
Verwechslung von 'Ser' und 'Tener'
Fehler: “Soy paciencia. (Ich bin Geduld.)”
Korrektur: Tengo paciencia. (Ich habe Geduld.) Verwenden Sie 'tener', um den Besitz dieser Eigenschaft auszudrücken, oder verwenden Sie das Adjektiv: 'Soy paciente' (Ich bin geduldig).
tolerancia
toh-leh-rahn-syahtoleˈɾansja

Beispiele
La tolerancia es importante para vivir en paz.
Toleranz ist wichtig, um in Frieden zu leben.
Promovemos la tolerancia religiosa en nuestra comunidad.
Wir fördern religiöse Toleranz in unserer Gemeinschaft.
Es necesario fomentar una cultura de tolerancia y respeto mutuo.
Es ist notwendig, eine Kultur der Toleranz und des gegenseitigen Respekts zu fördern.
Tengo poca tolerancia al picante.
Ich habe wenig Toleranz für scharfes Essen.
Immer weiblich
Da es auf '-ancia' endet, ist es immer ein weibliches Wort. Du solltest immer 'la' oder 'una' damit verwenden.
Verwendung von 'hacia'
Wenn du sagen möchtest, dass du Toleranz 'gegenüber' jemandem oder etwas hast, verwendet das Spanische normalerweise das Wort 'hacia' (in Richtung/gegenüber).
Verwendung mit 'al' oder 'a la'
Wenn es um körperliche Toleranz geht, verbindet man das Wort normalerweise mit der Substanz unter Verwendung von 'al' (gegenüber dem) oder 'a la' (gegenüber der).
Nicht 'para' verwenden
Fehler: “Tengo mucha tolerancia para sus ideas.”
Korrektur: Tengo mucha tolerancia hacia sus ideas. Während 'para' im Englischen gebräuchlich ist, klingt 'hacia' (gegenüber) im Spanischen natürlicher.
Verwechslung mit Geduld
Fehler: “No tengo tolerancia con el tráfico.”
Korrektur: No tengo paciencia con el tráfico. Verwende 'paciencia' für Ärger und 'tolerancia' für körperliche Ausdauer oder tiefe soziale Werte.
estómago
Beispiele
No tengo estómago para ver películas de terror.
Ich habe nicht den Magen (oder die Toleranz), um Horrorfilme anzusehen.
tolerancia
toh-leh-rahn-syahtoleˈɾansja

Beispiele
Tengo poca tolerancia al picante.
Ich habe wenig Toleranz für scharfes Essen.
La tolerancia es importante para vivir en paz.
Toleranz ist wichtig, um in Frieden zu leben.
Promovemos la tolerancia religiosa en nuestra comunidad.
Wir fördern religiöse Toleranz in unserer Gemeinschaft.
Es necesario fomentar una cultura de tolerancia y respeto mutuo.
Es ist notwendig, eine Kultur der Toleranz und des gegenseitigen Respekts zu fördern.
Immer weiblich
Da es auf '-ancia' endet, ist es immer ein weibliches Wort. Du solltest immer 'la' oder 'una' damit verwenden.
Verwendung von 'hacia'
Wenn du sagen möchtest, dass du Toleranz 'gegenüber' jemandem oder etwas hast, verwendet das Spanische normalerweise das Wort 'hacia' (in Richtung/gegenüber).
Verwendung mit 'al' oder 'a la'
Wenn es um körperliche Toleranz geht, verbindet man das Wort normalerweise mit der Substanz unter Verwendung von 'al' (gegenüber dem) oder 'a la' (gegenüber der).
Nicht 'para' verwenden
Fehler: “Tengo mucha tolerancia para sus ideas.”
Korrektur: Tengo mucha tolerancia hacia sus ideas. Während 'para' im Englischen gebräuchlich ist, klingt 'hacia' (gegenüber) im Spanischen natürlicher.
Verwechslung mit Geduld
Fehler: “No tengo tolerancia con el tráfico.”
Korrektur: No tengo paciencia con el tráfico. Verwende 'paciencia' für Ärger und 'tolerancia' für körperliche Ausdauer oder tiefe soziale Werte.
Verwechslung von „paciencia“ und „tolerancia“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

