Inklingo

Wie sagt man "spielraum" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürspielraumist libertadverwenden Sie „libertad“, wenn Sie persönlichen Freiraum oder die Möglichkeit zur Selbstbestimmung meinen, z. B. bei der Gestaltung Ihrer Arbeit oder Freizeit..

German → Spanisch

libertad

/lee-behr-TAHD//liβeɾˈtað/

nounB2no context
Verwenden Sie „libertad“, wenn Sie persönlichen Freiraum oder die Möglichkeit zur Selbstbestimmung meinen, z. B. bei der Gestaltung Ihrer Arbeit oder Freizeit.
Eine fröhliche Person steht selbstbewusst auf einem grasbewachsenen Hügel, von dem drei unterschiedliche, offene Pfade in die Ferne führen, was die Entscheidungsfreiheit und persönliche Entscheidungsbefugnis symbolisiert.

Beispiele

En este trabajo, tengo mucha libertad para organizar mi horario.

In diesem Job habe ich viel Freiheit, meinen Zeitplan zu organisieren.

Los padres deben darles a sus hijos cierta libertad para que aprendan.

Eltern sollten ihren Kindern ein gewisses Maß an Freiheit geben, damit sie lernen können.

Me tomé la libertad de pedir un café para ti, espero que te guste.

Ich habe mir die Freiheit genommen, einen Kaffee für Sie zu bestellen, ich hoffe, er schmeckt Ihnen.

Nicht für 'Freizeit' verwenden

Fehler:No tengo mucha libertad esta tarde.

Korrektur: Um über unstrukturierte Zeit zu sprechen, verwenden Sie 'tiempo libre'. Sagen Sie: 'No tengo mucho tiempo libre esta tarde.' (Ich habe heute Nachmittag nicht viel Freizeit).

margen

MAHR-hen/ˈmaɾxen/

nounB2Raum für Fehler oder Aktion
Nutzen Sie „margen“, wenn es um einen Puffer für Fehler, Zeit oder Ressourcen geht, also um einen erlaubten oder notwendigen Spielraum.
Eine einfache Cartoon-Figur, die eine kurze Strecke springt. Es gibt eine riesige Menge an leerem, sicherem Boden um die Figur herum, was auf viel Raum für Aktion oder Fehler hindeutet.

Beispiele

No tenemos margen de tiempo para terminar el proyecto.

Wir haben nicht genug Zeit (Zeitspielraum), um das Projekt abzuschließen.

El margen de error permitido es muy bajo.

Die erlaubte Fehlermarge ist sehr gering.

Dejaron un pequeño margen para negociar el precio final.

Sie ließen wenig Spielraum, um den Endpreis zu verhandeln.

Verwendung von Präpositionen

Wenn man über 'Raum für' etwas spricht, verwendet das Spanische normalerweise die Präposition 'de': 'margen de tiempo' (Zeitspielraum) oder 'margen de error' (Fehlermarge).

horizonte

/oh-ree-SOHN-teh//oɾiˈsonte/

nounB2no context
Verwenden Sie „horizonte“, um die Erweiterung von Möglichkeiten, Perspektiven oder des Wissens zu beschreiben, ähnlich dem deutschen „Horizont erweitern“.
Eine Person mit einem Rucksack, die auf einem Hügel steht und auf einen gewundenen Pfad blickt, der zu einer Vielzahl unterschiedlicher bunter Landschaften führt.

Beispiele

Aprender un nuevo idioma te ayuda a ampliar tus horizontes.

Eine neue Sprache zu lernen hilft dir, deine Horizonte zu erweitern.

No vemos grandes cambios en el horizonte político.

Wir sehen keine großen Veränderungen am politischen Horizont.

Verwendung des Plurals

Wenn wir über Lebenserfahrungen oder Lernen sprechen, verwenden wir fast immer den Plural 'horizontes'.

órbita

nounC1no context
Setzen Sie „órbita“ ein, wenn Sie den Einflussbereich oder den Handlungsspielraum einer Person oder Organisation im übertragenen Sinne meinen.

Beispiele

El director ha ampliado su órbita de acción dentro de la empresa.

Der Direktor hat seinen Handlungsspielraum innerhalb des Unternehmens erweitert.

„Libertad“ vs. „Margen“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „libertad“ (persönliche Freiheit) und „margen“ (Puffer, Spielraum für Fehler/Zeit). Achten Sie darauf, ob es um die Möglichkeit zur Selbstbestimmung oder um einen notwendigen Puffer geht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.