Inklingo

Wie sagt man "geduld" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgeduldist pacienciaverwenden Sie „paciencia“, wenn es darum geht, ruhig warten zu können, besonders in Situationen, die Zeit oder Ausdauer erfordern, wie z.B. beim Lehren oder Warten auf etwas.

paciencia🔊A2

Verwenden Sie „paciencia“, wenn es darum geht, ruhig warten zu können, besonders in Situationen, die Zeit oder Ausdauer erfordern, wie z.B. beim Lehren oder Warten auf etwas.

Mehr erfahren →
aguante🔊B1

„Aguante“ beschreibt die Fähigkeit, körperliche oder emotionale Belastungen und Unannehmlichkeiten über einen längeren Zeitraum zu ertragen, wie z.B. bei sportlichen Anstrengungen.

Mehr erfahren →
correa🔊C1

Benutzen Sie „correa“, wenn Sie die Fähigkeit meinen, mit stressigen Situationen, Kritik oder neckischen Bemerkungen umzugehen, oft im beruflichen Kontext.

Mehr erfahren →
conformidad🔊C1

„Conformidad“ wird verwendet, wenn Geduld im Sinne von Akzeptanz und Ergebenheit gegenüber einer schwierigen oder unveränderlichen Situation gemeint ist.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

paciencia

pah-syen-syahpaˈsjen.sja

SubstantivA2Standard
Verwenden Sie „paciencia“, wenn es darum geht, ruhig warten zu können, besonders in Situationen, die Zeit oder Ausdauer erfordern, wie z.B. beim Lehren oder Warten auf etwas.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration einer Person, die ruhig auf einem Holzschemel am Flussufer sitzt, eine Angelrute hält und geduldig darauf wartet, dass ein Fisch anbeißt.

Beispiele

Necesitas mucha paciencia para enseñar a niños pequeños.

Man braucht viel Geduld, um kleinen Kindern etwas beizubringen.

Perdí la paciencia esperando el autobús que nunca llegó.

Ich verlor die Geduld, als ich auf den Bus wartete, der nie kam.

Ten paciencia, el proceso es lento pero seguro.

Haben Sie Geduld (Seien Sie geduldig), der Prozess ist langsam, aber sicher.

Genus-Alarm

Denken Sie daran, dass 'paciencia' ein feminines Substantiv ist. Daher müssen Sie den Artikel 'la' (la paciencia) und feminine Adjektive verwenden.

Geduldig sein

Um 'geduldig sein' auf Spanisch zu sagen, sagt man normalerweise 'tener paciencia' (Geduld haben), anstatt das Verb 'ser' oder 'estar' direkt mit dem Substantiv zu verwenden.

Verwechslung von 'Ser' und 'Tener'

Fehler:Soy paciencia. (Ich bin Geduld.)

Korrektur: Tengo paciencia. (Ich habe Geduld.) Verwenden Sie 'tener', um den Besitz dieser Eigenschaft auszudrücken, oder verwenden Sie das Adjektiv: 'Soy paciente' (Ich bin geduldig).

aguante

ah-GWAN-tehaˈɡwante

SubstantivB1Standard
„Aguante“ beschreibt die Fähigkeit, körperliche oder emotionale Belastungen und Unannehmlichkeiten über einen längeren Zeitraum zu ertragen, wie z.B. bei sportlichen Anstrengungen.
Ein Wanderer, der mit entschlossenem Gesichtsausdruck einen steilen Bergpfad erklimmt und einen schweren Rucksack trägt.

Beispiele

Para correr una maratón se necesita mucho aguante.

Um einen Marathon zu laufen, braucht man viel Ausdauer.

No tengo mucho aguante con el ruido de la calle.

Ich habe nicht viel Geduld für den Straßenlärm.

Este motor tiene un aguante impresionante; nunca falla.

Dieser Motor hat eine beeindruckende Haltbarkeit; er versagt nie.

Es ist ein Substantiv, kein Verb

Obwohl es wie ein Verb aussieht, ist 'el aguante' etwas, das man hat. Betrachten Sie es als 'die Fähigkeit, durchzuhalten'.

Verwendung von 'estamina'

Fehler:Él tiene buena estamina.

Korrektur: Él tiene mucho aguante. (Obwohl 'estamina' existiert, ist 'aguante' im Spanischen viel gebräuchlicher.)

correa

ko-RRE-ahkoˈrea

SubstantivC1Umgangssprachlich/Standard
Benutzen Sie „correa“, wenn Sie die Fähigkeit meinen, mit stressigen Situationen, Kritik oder neckischen Bemerkungen umzugehen, oft im beruflichen Kontext.
Eine ruhige Person lächelt friedlich, während ein kleiner Vogel auf ihrer Schulter landet.

Beispiele

Para ser profesor, hay que tener mucha correa.

Um Lehrer zu sein, muss man viel Geduld haben.

No te enfades, ¡ten un poco de correa!

Ärgere dich nicht, hab ein bisschen dicke Haut!

Idiomatische Verwendung

In diesem Sinne bezieht sich 'correa' nicht auf ein physisches Objekt, sondern auf die 'Dehnbarkeit' oder Flexibilität Ihrer Persönlichkeit. Dies ist metaphorisch zu sehen, ähnlich wie man im Deutschen von jemandem sagt, er habe 'viel aushalten müssen'.

conformidad

kon-for-mee-DAHDkoɱfoɾmiˈðað

SubstantivC1Formell/Standard
„Conformidad“ wird verwendet, wenn Geduld im Sinne von Akzeptanz und Ergebenheit gegenüber einer schwierigen oder unveränderlichen Situation gemeint ist.
Eine Person sitzt friedlich auf einer Bank im Regen und hält einen Regenschirm mit ruhigem Gesichtsausdruck.

Beispiele

Aceptó su destino con mucha conformidad.

Er akzeptierte sein Schicksal mit großer Resignation.

Hay que afrontar las dificultades con paciencia y conformidad.

Man muss Schwierigkeiten mit Geduld und Akzeptanz begegnen.

Su rostro reflejaba una extraña conformidad ante la derrota.

Sein Gesicht spiegelte eine seltsame Akzeptanz angesichts der Niederlage wider.

Emotionaler Kontext

Wenn dieses Wort für Emotionen verwendet wird, beschreibt es einen 'Zustand des Geistes'. Es benötigt in diesem Kontext keine Pluralform; du würdest nicht 'conformidades' sagen, um mehrere Akte der Resignation zu meinen.

Passive Handlung

Diese Bedeutung beschreibt eine passive Handlung – etwas, das du innerlich fühlst, anstatt ein aktives 'Ja', das du jemand anderem gibst.

Positiver vs. Negativer Ton

Fehler:Estoy en conformidad con mi vida.

Korrektur: Estoy satisfecho con mi vida.

Verwechslung von „paciencia“ und „aguante“

Lernen Sie den Unterschied zwischen „paciencia“ (ruhiges Warten) und „aguante“ (aushalten von Schwierigkeiten). Viele Lernende verwenden „paciencia“ fälschlicherweise für körperliche Ausdauer, wo „aguante“ passender wäre.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.