Wie sagt man "magen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “magen” ist “estómago” — verwende 'estómago', wenn du dich auf das spezifische Verdauungsorgan beziehst, also den Magen im medizinischen oder anatomischen Sinne.
estómago
Beispiele
Tengo un dolor agudo en el estómago.
Ich habe einen stechenden Schmerz im Magen.
barriga
bah-REE-gahbaˈriɣa

Beispiele
Mi barriga está hinchada después de la cena.
Mein Bauch ist nach dem Abendessen aufgebläht.
Me duele la barriga después de comer tanto.
Mein Bäuchlein tut weh, nachdem ich so viel gegessen habe.
El bebé tiene una barriga muy tierna.
Das Baby hat einen sehr süßen Bauch.
A Juan le está saliendo barriga porque no hace ejercicio.
Juan bekommt eine Wampe, weil er keinen Sport treibt.
Verwendung von 'der/die/das' statt 'mein'
Im Spanischen verwenden wir bei Körperteilen normalerweise 'la' (der/die/das) anstelle von 'mi' (mein). Sagen Sie 'me duele la barriga' (mir tut der Bauch weh) anstatt 'mi barriga'.
Barriga vs. Estómago
Fehler: “Für alles 'estómago' zu verwenden.”
Korrektur: Verwenden Sie 'estómago' für das innere Organ und 'barriga' für den sichtbaren Bauchbereich.
tripa
TREE-pahˈtɾipa

Beispiele
Me siento mal, creo que algo me sentó mal en la tripa.
Mir ist schlecht, ich glaube, etwas hat mir im Bauch nicht bekommen.
Me duele la tripa por comer tantos dulces.
Mein Bauch tut weh, weil ich so viele Süßigkeiten gegessen habe.
Al bebé se le escucha el ruido de las tripas.
Man hört das Gluckern im Bauch des Babys.
Tengo que hacer ejercicio para bajar la tripa.
Ich muss trainieren, um meinen Bauch loszuwerden.
Verwendung von 'La' statt 'Mein'
Im Spanischen verwenden wir bei Körperteilen normalerweise den bestimmten Artikel ('la') statt des Possessivpronomens ('mi'). Anstatt 'mi tripa' zu sagen, sagt man 'la tripa', wenn der Besitzer bereits klar ist.
Immer weiblich
Auch wenn ein Mann über seinen Bauch spricht, ist das Wort immer 'la tripa'. Es ändert sein Geschlecht nicht je nach Person.
Tripa vs. Estómago
Fehler: “Verwendung von 'estómago' für alles.”
Korrektur: Verwenden Sie 'tripa' oder 'barriga' für den äußeren Bauch oder allgemeine Beschwerden. 'Estómago' klingt eher nach einem Begriff aus der Arztpraxis.
Der häufigste Fehler: Organ vs. Körperteil
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

