Inklingo

Wie sagt man "tollpatschig" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtollpatschigist torpeverwenden Sie 'torpe' für körperliche Ungeschicklichkeit, wenn jemand oft Dinge fallen lässt oder sich anstößt.

German → Spanisch

torpe

TORE-pehˈtoɾpe

AdjektivA2
Verwenden Sie 'torpe' für körperliche Ungeschicklichkeit, wenn jemand oft Dinge fallen lässt oder sich anstößt.
Eine Bilderbuchillustration eines Kindes, das überrascht aussieht, wie es versehentlich einen kleinen Stapel bunter Bücher auf den Boden fallen lässt, was körperliche Ungeschicklichkeit darstellt.

Beispiele

Mi hermano es muy torpe y siempre rompe los vasos.

Mein Bruder ist sehr tollpatschig und zerbricht immer die Gläser.

Tiene unas manos torpes; no puede atarse los zapatos rápido.

Er hat ungeschickte Hände; er kann seine Schuhe nicht schnell binden.

Adjektive, die auf -e enden

Da 'torpe' auf -e endet, ist es sowohl für männliche als auch für weibliche Personen oder Dinge gleich: 'el chico torpe' (der tollpatschige Junge) oder 'la chica torpe' (das tollpatschige Mädchen). Im Deutschen müssen Sie das Adjektiv an das Geschlecht anpassen: 'der tollpatschige Junge' vs. 'das tollpatschige Mädchen'.

Verwendung von 'ser' vs. 'estar'

Fehler:Estar torpe (was bedeutet, vorübergehend tollpatschig zu sein oder sich unwohl zu fühlen).

Korrektur: Verwenden Sie 'Ser torpe', um eine dauerhafte Eigenschaft zu beschreiben (er ist eine tollpatschige Person). 'Estar torpe' wird nur verwendet, wenn jemand aufgrund von Müdigkeit oder Krankheit vorübergehend ungeschickt ist.

animal

a-ni-'mala.niˈmal

AdjektivB2umgangssprachlich
Nutzen Sie 'animal' umgangssprachlich, um jemanden zu beschreiben, der etwas Unachtsamkeit oder Ungeschicktheit getan hat, oft mit einem gewissen Grad an Überraschung oder Ärger.
Eine einfache Illustration einer Person, die stolpert und mehrere Kisten fallen lässt, was Ungeschicklichkeit zeigt.

Beispiele

¡Qué animal! Rompió el jarrón por no mirar.

¡Was für ein Tollpatsch! Er hat die Vase zerbrochen, weil er nicht aufgepasst hat.

Este conductor es muy animal, va a 140 km/h en la ciudad.

Dieser Fahrer ist sehr rücksichtslos, er fährt mit 140 km/h in der Stadt.

Informelle Adjektivverwendung

Wenn es auf diese Weise verwendet wird, wird animal oft als beschreibendes Substantiv/Adjektiv verwendet, das meist 'rücksichtslose Person' oder 'Tölpel' bedeutet und direkt auf die kritisierte Person angewendet wird.

Verwendung der wörtlichen Bedeutung

Fehler:Un policía le dijo que era un animal (erwartend, dass er buchstäblich ein nicht-menschliches Wesen sei).

Korrektur: Dies ist fast immer eine Übertreibung (Hyperbel) und bedeutet, dass die Person sich wild oder unverantwortlich verhält, nicht, dass sie buchstäblich ein Tier ist.

aturdido

ah-toor-DEE-dohaturˈdiðo

AdjektivB2
Setzen Sie 'aturdido' ein, wenn sich jemand tollpatschig oder zerstreut verhält, weil er nicht ganz bei der Sache ist oder den Kopf nicht frei hat.
Eine Person, die einen Regenschirm hält, während die Sonne scheint, zwei unterschiedlich gefärbte Schuhe trägt und mit einem verwirrten Gesicht umherblickt.

Beispiele

¡Qué aturdido eres! Has vuelto a olvidar las llaves.

Wie zerstreut du bist! Du hast schon wieder die Schlüssel vergessen.

No seas aturdido y lee las instrucciones primero.

Sei nicht gedankenlos und lies zuerst die Anleitung.

Su comportamiento aturdido le causó muchos problemas.

Sein tollpatschiges Verhalten brachte ihm viele Probleme ein.

Persönlichkeit beschreiben

Wenn du 'ser' mit 'aturdido' verwendest, sagst du, dass die Person von Natur aus zerstreut oder gedanklich ungeschickt ist.

Verwechslung mit 'dumm'

Fehler:Verwendung im Sinne von 'dumm'.

Korrektur: Aturdido bedeutet Mangel an Konzentration oder Nachdenken, nicht Mangel an Intelligenz.

ganso

GAHN-soˈɡanso

AdjektivB1informell
Verwenden Sie 'ganso' informell, um jemanden zu beschreiben, der sich albern, ungeschickt oder töricht benimmt, oft in einer spielerischen Art.
Eine Person, die einen bunten Hut mit Glöckchen und übergroßen Schuhen trägt und mit bunten Bällen jongliert.

Beispiele

¡No seas ganso! Deja de decir tonterías.

Sei nicht albern! Hör auf, Unsinn zu reden.

Ese chico es un poco ganso, siempre está haciendo bromas.

Dieser Junge ist ein kleiner Clown, er macht immer Witze.

Se quedó ahí parado como un ganso sin hacer nada.

Er stand einfach da wie ein fauler Narr und tat nichts.

Verwendung als Nomen

Obwohl es ein Adjektiv ist, kann man es wie ein Nomen verwenden, indem man 'un ganso' (ein alberner Kerl) oder 'una gansa' (ein albernes Mädchen) sagt.

Übersetzungsfalle

Fehler:Zu sagen 'él es un ganso', wenn man meint, er sei gemein.

Korrektur: 'Ganso' impliziert normalerweise, dass jemand albern oder faul ist, nicht unbedingt gemein oder böse.

Torpe vs. Animal

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'torpe' und 'animal'. 'Torpe' beschreibt primär körperliche Ungeschicklichkeit, während 'animal' eher eine unachtsame Handlung oder einen Charakterzug beschreibt, oft in einem emotionalen Kontext. Denken Sie daran: 'torpe' ist die physische Seite, 'animal' die eher handlungsbezogene.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.