Inklingo

Wie sagt man "albern" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füralbernist tontoverwende 'tonto', wenn die Albernheit spielerisch und nicht ernst gemeint ist, wie bei einem albernen Witz oder einer harmlosen Neckerei..

tonto🔊A2

Verwende 'tonto', wenn die Albernheit spielerisch und nicht ernst gemeint ist, wie bei einem albernen Witz oder einer harmlosen Neckerei.

Mehr erfahren →
bobo🔊A2

Nutze 'bobo' für eine unbeschwerte, oft auch charmante Torheit oder Dummheit, die eher liebenswert als negativ ist.

Mehr erfahren →
infantil🔊B1

Setze 'infantil' ein, wenn das alberne Verhalten reifelos und kindisch ist und eine gewisse Ernsthaftigkeit vermissen lässt.

Mehr erfahren →
locas🔊A2

Verwende 'locas' (im Plural oder Singular 'loco') um eine extreme Begeisterung oder ein verrücktes Verhalten auszudrücken, das als eine Form von Albernheit interpretiert werden kann.

Mehr erfahren →
estúpidasA2

Wähle 'estúpidas' (oder 'estúpido'), wenn die Albernheit eine negative Konnotation hat und als dumm oder unsinnig empfunden wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

tonto

/TON-toh//ˈtonto/

AdjektivA2Umgangssprachlich
Verwende 'tonto', wenn die Albernheit spielerisch und nicht ernst gemeint ist, wie bei einem albernen Witz oder einer harmlosen Neckerei.
Eine junge Figur steht drinnen und hält einen geöffneten Regenschirm, während Sonnenlicht durch ein Fenster scheint, was einen albernen oder törichten Moment veranschaulicht.

Beispiele

Fue una broma tonta, pero todos nos reímos.

Es war ein alberner Witz, aber wir haben alle gelacht.

No seas tonto, claro que puedes hacerlo.

Sei nicht albern, natürlich kannst du das machen.

Me siento tonta por haber olvidado las llaves.

Ich fühle mich töricht, weil ich die Schlüssel vergessen habe.

Anpassung an das Substantiv

Wie viele beschreibende Wörter im Spanischen ändert sich 'tonto', um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'tonto' für maskuline Dinge ('el niño tonto') und 'tonta' für feminine Dinge ('la idea tonta'). Für Gruppen verwenden Sie 'tontos' oder 'tontas'.

Das Vergessen der Endungsänderung

Fehler:La chica es tonto.

Korrektur: Sagen Sie 'La chica es tonta.' Beschreibende Wörter müssen sich fast immer an das Geschlecht (maskulin/feminin) des Substantivs anpassen, das sie beschreiben.

bobo

BOH-boh/ˈboβo/

AdjektivA2Umgangssprachlich
Nutze 'bobo' für eine unbeschwerte, oft auch charmante Torheit oder Dummheit, die eher liebenswert als negativ ist.
Ein Kind kichert, während es eine leuchtend bunte, übergroße Socke wie eine Mütze auf dem Kopf trägt, was leichte Albernheit veranschaulicht.

Beispiele

Mi hermano es muy bobo; siempre se ríe de sus propios chistes.

Mein Bruder ist sehr albern; er lacht immer über seine eigenen Witze.

No seas tan boba y revisa el contrato antes de firmar.

Sei nicht so töricht und überprüfe den Vertrag, bevor du unterschreibst.

Fue una idea muy boba salir sin paraguas cuando estaba lloviendo.

Es war eine sehr alberne Idee, ohne Regenschirm hinauszugehen, als es regnete.

Adjektivangleichung

'Bobo' muss seine Endung ändern, um sich an die Person anzupassen, die es beschreibt: 'bobo' für männliche und 'boba' für weibliche Personen. Verwenden Sie 'bobos' oder 'bobas' für Gruppen.

Verwechslung von Ser und Estar

Fehler:Verwendung von 'estar bobo'.

Korrektur: Verwenden Sie 'ser bobo' (eine alberne Person im Allgemeinen sein). Sie verwenden 'estar' nur, wenn jemand vorübergehend benommen oder verwirrt ist: 'Estaba bobo después del golpe' (Er war nach dem Schlag benommen).

infantil

een-fahn-TEEL/in.fanˈtil/

AdjektivB1Neutral
Setze 'infantil' ein, wenn das alberne Verhalten reifelos und kindisch ist und eine gewisse Ernsthaftigkeit vermissen lässt.
Eine Illustration einer erwachsenen Person, die mit verschränkten Armen am Boden sitzt und schmollend frustriert aussieht, was kindisches oder unreifes Verhalten symbolisiert.

Beispiele

No seas infantil, compórtate como un adulto.

Sei nicht kindisch, verhalte dich wie ein Erwachsener.

Tuvimos una discusión muy infantil sobre quién usaría el control remoto.

Wir hatten eine sehr alberne Diskussion darüber, wer die Fernbedienung benutzen würde.

Su excusa era tan infantil que nadie la creyó.

Seine Ausrede war so kindisch, dass ihm niemand glaubte.

Verwendung von 'Ser' vs. 'Estar'

Wenn Sie die typische Persönlichkeit einer Person beschreiben, verwenden Sie 'ser' (z. B. 'Él es infantil'). Wenn Sie ein vorübergehendes Verhalten beschreiben, könnten Sie 'estar' verwenden (z. B. 'Hoy estás muy infantil'). Dies unterscheidet sich von der deutschen Verwendung, wo 'kindisch' oft nur mit 'sein' ausgedrückt wird.

locas

LOH-kahs/ˈlo.kas/

AdjektivA2Umgangssprachlich
Verwende 'locas' (im Plural oder Singular 'loco') um eine extreme Begeisterung oder ein verrücktes Verhalten auszudrücken, das als eine Form von Albernheit interpretiert werden kann.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei Zeichentrickfrauen mit wilden, zerzausten Haaren und unpassenden Outfits zeigt, die unregelmäßig tanzen und hysterisch lachen, was den Zustand des Irrationalseins symbolisiert.

Beispiele

Mis hermanas están locas por el chocolate.

Meine Schwestern sind verrückt nach Schokolade.

Las ideas que sugirieron eran demasiado locas para el proyecto.

Die Ideen, die sie vorschlugen, waren zu verrückt für das Projekt.

¿Por qué tienes esas caras tan locas?

Warum habt ihr so wilde Blicke auf euren Gesichtern?

Angleichung ist entscheidend

Da 'locas' feminine Pluralnomen (wie 'chicas' oder 'ideas') beschreibt, muss es auf '-as' enden, um Geschlecht und Zahl anzugleichen. Im Deutschen wird das Adjektiv dekliniert, aber die Endung zeigt hier das Geschlecht an.

Geschlechtsinkongruenz

Fehler:Las chicas son locos.

Korrektur: Las chicas son locas. (Das Adjektiv muss sich an das feminine Nomen 'chicas' anpassen.)

estúpidas

AdjektivA2Neutral bis umgangssprachlich
Wähle 'estúpidas' (oder 'estúpido'), wenn die Albernheit eine negative Konnotation hat und als dumm oder unsinnig empfunden wird.

Beispiele

Tus excusas son realmente estúpidas, no te creo.

Deine Ausreden sind wirklich dumm, ich glaube dir nicht.

Verwechslung von 'tonto' und 'bobo'

Die häufigste Verwechslung gibt es zwischen 'tonto' und 'bobo'. 'Tonto' wird oft für spielerische Albernheit oder einen harmlosen Witz verwendet, während 'bobo' eher eine liebevolle, unbeschwerte Dummheit beschreibt. Achte darauf, ob die Albernheit positiv oder neutral gemeint ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.