Wie sagt man "beharrlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “beharrlich” ist “persistente” — verwenden Sie „persistente“, wenn Sie die Ausdauer und das Dranbleiben an einem Ziel betonen möchten, ohne dass dies negativ konnotiert ist.
persistente
per-sees-TEN-tehpeɾsisˈtente

Beispiele
Ella es una estudiante muy persistente con sus metas.
Sie ist eine sehr hartnäckige Schülerin, was ihre Ziele angeht.
Tengo una tos persistente desde hace una semana.
Ich habe seit einer Woche einen hartnäckigen Husten.
A pesar de los fallos, su esfuerzo persistente dio frutos.
Trotz der Misserfolge zahlte sich seine hartnäckige Anstrengung aus.
Passt für alle Geschlechter
Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es sich weder für Jungen noch für Mädchen ändert. Du kannst 'un hombre persistente' und 'una mujer persistente' sagen, ohne die Endung zu ändern. Im Deutschen ist das ähnlich wie bei Adjektiven, die auf -e enden, z.B. 'ein netter Mann', 'eine nette Frau' – hier ändert sich die Endung, aber das spanische -e ist oft unveränderlich.
Position nach dem Nomen
In den meisten Fällen solltest du dieses Wort nach der Sache oder Person platzieren, die du beschreibst, um natürlich zu klingen. Dies ist im Deutschen oft auch der Fall, z.B. 'ein hartnäckiger Husten', aber manchmal steht es auch davor, z.B. 'ein entschlossener Mensch'.
Die 'A'-Falle
Fehler: “Ella es muy persistenta.”
Korrektur: Ella es muy persistente.
constante
kohn-STAHN-tehkonˈstante

Beispiele
El ruido constante de la calle no me deja dormir.
Der konstante Lärm von der Straße lässt mich nicht schlafen.
Necesitas ser más constante con tus estudios para ver resultados.
Du musst beharrlicher mit deinem Studium sein, um Ergebnisse zu sehen.
Su apoyo constante fue esencial durante la crisis.
Seine stetige Unterstützung war während der Krise unerlässlich.
Das Geschlecht ist einfach
Da 'constante' auf '-e' endet, ändert es seine Endung nicht, um sich dem Geschlecht der Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Man sagt 'el esfuerzo constante' (maskulin) und 'la dedicación constante' (feminin).
Verwechslung von Adjektiv und Adverb
Fehler: “Die Verwendung von 'constante', wenn man 'ständig' (was das Adverb 'constantemente' ist) meint.”
Korrektur: Denken Sie daran, 'constante' beschreibt ein Substantiv (eine konstante Anstrengung). Wenn Sie beschreiben möchten, wie eine Handlung ausgeführt wird, verwenden Sie das Adverb: 'Trabaja constantemente' (Er arbeitet ständig).
obstinado
ob-stee-NAH-dohobs.ti.ˈna.ðo

Beispiele
Mi abuelo es un hombre muy obstinado.
Mein Großvater ist ein sehr sturer Mann.
Se mostró obstinado en su decisión de no vender la casa.
Er blieb stur bei seiner Entscheidung, das Haus nicht zu verkaufen.
No seas tan obstinado y escucha los consejos de tus amigos.
Sei nicht so stur und höre auf den Rat deiner Freunde.
Wortendungen für das Geschlecht
Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung ändern, um die Person anzupassen: 'obstinado' für einen Mann und 'obstinada' für eine Frau. Im Deutschen gibt es diese Anpassung bei Adjektiven, die sich auf Personen beziehen, nicht in gleicher Weise, aber wir passen die Endung an das Genus des Substantivs an (z.B. ein sturer Mann, eine sture Frau).
Verwendung mit 'Ser' vs 'Estar'
Verwende 'ser', wenn du eine Charaktereigenschaft einer Person beschreibst (wer sie ist). Verwende 'estar', wenn sie sich nur in einem bestimmten Moment stur verhalten.
Denken, es sei immer negativ
Fehler: “Verwendung von 'obstinado' nur als Beleidigung.”
Korrektur: In manchen Kontexten, besonders in der Literatur, kann es ein beachtliches Maß an Beharrlichkeit oder Entschlossenheit implizieren. Im Deutschen ist 'stur' meist negativ, aber 'hartnäckig' kann auch positiv sein.
Falsche Geschlechtsanpassung
Fehler: “Ella es muy obstinado.”
Korrektur: Sage 'Ella es muy obstinada', weil du eine Frau beschreibst. Im Deutschen wäre es 'Sie ist sehr stur' – die Anpassung erfolgt hier nicht durch die Adjektivendung.
empeñado
Beispiele
Juan está empeñado en aprender japonés este año.
Juan ist entschlossen, dieses Jahr Japanisch zu lernen.
necio
NEH-syohˈnesjo

Beispiele
Mi hijo se puso necio y no quiso comer sus verduras.
Mein Sohn wurde stur und wollte sein Gemüse nicht essen.
No te pongas necia, acepta que cometiste un error.
Werde nicht stur, gib zu, dass du einen Fehler gemacht hast.
Es tan necio que prefiere perder el trabajo antes que pedir disculpas.
Er ist so stur, dass er lieber seinen Job verliert, als sich zu entschuldigen.
Verwendung von 'Ponerse'
Wenn jemand anfängt, sich stur zu verhalten, verwenden wir normalerweise das Verb 'ponerse' (werden). Zum Beispiel: 'Se puso necio' bedeutet 'Er wurde stur'.
Sturheit vs. Entschlossenheit
Fehler: “Verwendung von 'necio' als Kompliment für jemanden, der hart arbeitet.”
Korrektur: Verwende 'perseverante' oder 'determinado' für positive Beharrlichkeit. 'Necio' impliziert fast immer, dass die Person nervt oder falsch liegt.
reiterado
rrey-teh-RAH-dohrei.teˈɾaðo

Beispiele
Recibió reiterados avisos antes de que le cortaran la luz.
Er erhielt wiederholte Warnungen, bevor ihm der Strom abgestellt wurde.
Sus ausencias reiteradas a clase afectaron sus notas.
Ihre wiederholten Abwesenheiten vom Unterricht wirkten sich auf ihre Noten aus.
El éxito de la empresa se debe a sus reiterados esfuerzos por innovar.
Der Erfolg des Unternehmens ist auf seine wiederholten Bemühungen um Innovation zurückzuführen.
Angleichung an das Nomen
Genau wie 'alto' oder 'rojo' muss sich dieses Wort in Geschlecht und Zahl an das Objekt anpassen, das du beschreibst. Verwende 'reiterado' für ein maskulines Nomen im Singular, 'reiterada' für ein feminines Nomen im Singular und füge ein 's' für Pluralformen hinzu.
Position zur Betonung
Obwohl es normalerweise nach dem Nomen steht (z.B. 'esfuerzos reiterados'), klingt es formeller und betont die Häufigkeit der Wiederholung, wenn es vor dem Nomen platziert wird (z.B. 'reiterados esfuerzos').
Verwendung in lockerer Unterhaltung
Fehler: “Verwendung von 'reiterado', wenn man sich mit einem Freund auf einen Kaffee trifft.”
Korrektur: Verwende im lockeren Gespräch 'repetido' oder 'muchas veces'. 'Reiterado' eignet sich am besten für E-Mails, Berichte oder ernste Nachrichten.
Unterscheidung zwischen „obstinado“ und „persistente“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




