Wie sagt man "stur" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “stur” ist “terco” — dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „stur“, wenn jemand sich weigert, seine Meinung zu ändern oder nachzugeben.
terco
TAIR-kohˈteɾ.ko

Beispiele
Mi abuelo es muy terco y no quiere ir al médico.
Mein Großvater ist sehr stur und will nicht zum Arzt gehen.
No seas tan terco, escucha los consejos de tus amigos.
Sei nicht so stur, höre auf den Rat deiner Freunde.
A pesar de las pruebas, él se mantiene terco en su posición.
Trotz der Beweise bleibt er stur auf seiner Position.
Anpassung des Geschlechts
Das Wort endet auf 'o' für Männer (terco) und wird zu 'a' für Frauen (terca).
Sein vs. Handeln
Verwende 'ser', um eine Charaktereigenschaft zu beschreiben (Er ist eine sture Person), aber verwende 'ponerse', um zu beschreiben, dass jemand in einem bestimmten Moment schwierig ist.
Nicht für Objekte verwenden
Fehler: “La puerta está terca.”
Korrektur: La puerta está trabada o dura.
testarudo
tes-tah-ROO-dohtestaˈɾuðo

Beispiele
Mi abuelo es un hombre muy testarudo.
Mein Großvater ist ein sehr sturer Mann.
No seas testarudo y acepta mi ayuda.
Sei nicht stur und nimm meine Hilfe an.
Fue tan testaruda que no quiso leer las instrucciones.
Sie war so eigensinnig, dass sie die Anleitung nicht lesen wollte.
Anpassung für Männer und Frauen
Da dies ein Adjektiv ist, das Personen beschreibt, musst du die Endung auf 'a' ändern, wenn du über eine Frau sprichst (testaruda).
Die Wahl zwischen 'ser' und 'estar'
Verwende 'ser', wenn Sturheit Teil der Persönlichkeit einer Person ist, aber verwende 'estar', wenn sie sich nur in einem bestimmten Moment stur verhält. Im Deutschen verwenden wir oft 'sein' für beides, aber im Spanischen ist die Unterscheidung wichtig.
Vergessen der Geschlechtsanpassung
Fehler: “Mi hermana es testarudo.”
Korrektur: Mi hermana es testaruda. Passe die Endung 'o' oder 'a' immer an das Geschlecht der Person an.
obstinado
ob-stee-NAH-dohobs.ti.ˈna.ðo

Beispiele
Mi abuelo es un hombre muy obstinado.
Mein Großvater ist ein sehr sturer Mann.
Se mostró obstinado en su decisión de no vender la casa.
Er blieb stur bei seiner Entscheidung, das Haus nicht zu verkaufen.
No seas tan obstinado y escucha los consejos de tus amigos.
Sei nicht so stur und höre auf den Rat deiner Freunde.
Wortendungen für das Geschlecht
Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung ändern, um die Person anzupassen: 'obstinado' für einen Mann und 'obstinada' für eine Frau. Im Deutschen gibt es diese Anpassung bei Adjektiven, die sich auf Personen beziehen, nicht in gleicher Weise, aber wir passen die Endung an das Genus des Substantivs an (z.B. ein sturer Mann, eine sture Frau).
Verwendung mit 'Ser' vs 'Estar'
Verwende 'ser', wenn du eine Charaktereigenschaft einer Person beschreibst (wer sie ist). Verwende 'estar', wenn sie sich nur in einem bestimmten Moment stur verhalten.
Denken, es sei immer negativ
Fehler: “Verwendung von 'obstinado' nur als Beleidigung.”
Korrektur: In manchen Kontexten, besonders in der Literatur, kann es ein beachtliches Maß an Beharrlichkeit oder Entschlossenheit implizieren. Im Deutschen ist 'stur' meist negativ, aber 'hartnäckig' kann auch positiv sein.
Falsche Geschlechtsanpassung
Fehler: “Ella es muy obstinado.”
Korrektur: Sage 'Ella es muy obstinada', weil du eine Frau beschreibst. Im Deutschen wäre es 'Sie ist sehr stur' – die Anpassung erfolgt hier nicht durch die Adjektivendung.
necio
NEH-syohˈnesjo

Beispiele
Mi hijo se puso necio y no quiso comer sus verduras.
Mein Sohn wurde stur und wollte sein Gemüse nicht essen.
No te pongas necia, acepta que cometiste un error.
Werde nicht stur, gib zu, dass du einen Fehler gemacht hast.
Es tan necio que prefiere perder el trabajo antes que pedir disculpas.
Er ist so stur, dass er lieber seinen Job verliert, als sich zu entschuldigen.
Verwendung von 'Ponerse'
Wenn jemand anfängt, sich stur zu verhalten, verwenden wir normalerweise das Verb 'ponerse' (werden). Zum Beispiel: 'Se puso necio' bedeutet 'Er wurde stur'.
Sturheit vs. Entschlossenheit
Fehler: “Verwendung von 'necio' als Kompliment für jemanden, der hart arbeitet.”
Korrektur: Verwende 'perseverante' oder 'determinado' für positive Beharrlichkeit. 'Necio' impliziert fast immer, dass die Person nervt oder falsch liegt.
dificil
dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)diˈfi.sil

Beispiele
Es un niño muy difícil en la escuela; siempre quiere salirse con la suya.
Er ist ein sehr schwieriges Kind in der Schule; er will immer seinen Willen durchsetzen.
La negociación fue difícil porque ninguna parte quería ceder.
Die Verhandlung war heikel, weil keine Seite nachgeben wollte.
Beschreibung von Personen
Wenn Sie eine dauerhafte Charaktereigenschaft beschreiben, verwenden Sie das Verb ser: 'Ella es difícil' (Sie ist eine schwierige Person).
cerrado
se-RRAH-dohθeˈraðo/ or /seˈraðo

Beispiele
Es inútil discutir con él; es muy cerrado en sus creencias.
Es ist nutzlos, mit ihm zu streiten; er ist sehr engstirnig in seinen Überzeugungen.
Cuando le explico matemáticas, se pone muy cerrado y no lo capta.
Wenn ich ihm Mathematik erkläre, wird er sehr stumpf/unempfänglich und versteht es nicht.
Häufige Verwechslungen bei „stur“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





