Inklingo

Wie sagt man "tor" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtorist golverwenden Sie „gol“, wenn Sie einen Punkt im Sport, insbesondere im Fußball, meinen.

gol🔊A1

Verwenden Sie „gol“, wenn Sie einen Punkt im Sport, insbesondere im Fußball, meinen.

Mehr erfahren →
puerta🔊A1

Nutzen Sie „puerta“ für eine allgemeine Tür, einen Eingang oder im übertragenen Sinne als Zugang zu neuen Möglichkeiten.

Mehr erfahren →
arco🔊A2

Verwenden Sie „arco“ spezifisch für den Rahmen oder das Gestell, in das beim Fußball oder ähnlichen Spielen das Tor erzielt wird.

Mehr erfahren →
portónA2

Benutzen Sie „portón“ für ein großes Tor, wie z.B. ein Garagentor oder ein Tor für Fahrzeuge oder Tiere.

Mehr erfahren →
portal🔊A2

Verwenden Sie „portal“ für einen großen, oft repräsentativen Eingang, wie das Hauptportal einer Kirche.

Mehr erfahren →
reja🔊A2

Nutzen Sie „reja“ für ein Gitter oder ein schmiedeeisernes Tor, das oft als Schutz oder Dekoration dient.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

gol

gohlɡol

NomenA1allgemein
Verwenden Sie „gol“, wenn Sie einen Punkt im Sport, insbesondere im Fußball, meinen.
Ein schwarz-weißer Fußball trifft das hintere Netz eines weißen Tors auf einem grünen Rasenfeld.

Beispiele

¡Qué gran gol de Messi!

Was für ein großartiges Tor von Messi!

El partido terminó con un gol a cero.

Das Spiel endete eins zu null (eins zu null).

Necesitamos marcar un gol para ganar.

Wir müssen ein Tor schießen, um zu gewinnen.

Wortgeschlecht

Dies ist ein männliches Wort, daher sollten Sie 'el' (der) oder 'un' (ein) verwenden. Zum Beispiel: 'el gol'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Tor' (sächlich), was ein wichtiger Unterschied ist.

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:hacer un gol

Korrektur: meter un gol oder marcar un gol

puerta

PWER-tah'pweɾ.ta

NomenA1allgemein
Nutzen Sie „puerta“ für eine allgemeine Tür, einen Eingang oder im übertragenen Sinne als Zugang zu neuen Möglichkeiten.
Eine leuchtend rote Holztür eines gemütlichen Landhauses, die leicht angelehnt ist und warmes gelbes Licht nach außen strömen lässt.

Beispiele

Cierra la puerta, por favor.

Schließ bitte die Tür.

Mi coche tiene cinco puertas.

Mein Auto hat fünf Türen.

Alguien está llamando a la puerta.

Jemand klopft an die Tür.

Aprender inglés es una puerta a nuevas oportunidades.

Englisch lernen ist ein Tor zu neuen Möglichkeiten.

Immer weiblich

Wie die meisten spanischen Substantive, die auf '-a' enden, ist 'puerta' ein weibliches Wort. Das bedeutet, Sie verwenden immer 'la' (die) oder 'una' (eine) davor. Zum Beispiel: 'la puerta roja' (die rote Tür).

Verwendung des falschen 'die'

Fehler:El puerta está abierto.

Korrektur: La puerta está abierta. Denken Sie daran, dass 'puerta' weiblich ist und daher den weiblichen Artikel 'la' benötigt, nicht 'el'.

arco

AR-kohˈaɾko

NomenA2sport
Verwenden Sie „arco“ spezifisch für den Rahmen oder das Gestell, in das beim Fußball oder ähnlichen Spielen das Tor erzielt wird.
Ein Standard-Fußballtor mit weißem Rahmen und Netz, auf einem leuchtend grünen Fußballfeld.

Beispiele

El delantero falló el tiro y la pelota se fue por encima del arco.

Der Stürmer verfehlte den Schuss und der Ball ging über das Tor.

El portero protegió el arco con una atajada espectacular.

Der Torwart schützte das Tor mit einer spektakulären Parade.

portón

NomenA2allgemein
Benutzen Sie „portón“ für ein großes Tor, wie z.B. ein Garagentor oder ein Tor für Fahrzeuge oder Tiere.

Beispiele

El portón del garaje es automático.

Das Garagentor ist automatisch.

portal

poor-TAHLpoɾˈtal

NomenA2allgemein
Verwenden Sie „portal“ für einen großen, oft repräsentativen Eingang, wie das Hauptportal einer Kirche.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration eines großen, einladenden Haupteingangs eines Gebäudes mit einer schweren Holztür, umrahmt von einem steinernen Torbogen.

Beispiele

El portal de la iglesia estaba decorado con flores.

Das Portal der Kirche war mit Blumen geschmückt.

Esperamos en el portal hasta que llegó la vecina.

Wir warteten im Eingangsbereich/in der Lobby, bis die Nachbarin ankam.

Es un portal antiguo con mucha historia.

Es ist ein alter Türrahmen mit viel Geschichte.

Regel für männliche Substantive

Obwohl viele spanische Wörter, die auf -al enden, Adjektive sind (wie 'normal'), ist 'portal' ein männliches Substantiv. Daher verwendet man immer 'el' (el portal). Im Deutschen ist 'das Portal' sächlich, was für deutsche Lerner wichtig ist, da die Endung -al im Deutschen oft auf männliche oder sächliche Wörter hindeutet (z.B. der Kanal, das Metall).

reja

RE-hahˈrexa

NomenA2allgemein
Nutzen Sie „reja“ für ein Gitter oder ein schmiedeeisernes Tor, das oft als Schutz oder Dekoration dient.
Ein dekoratives schwarzes Metallgitter, das ein einfaches weißes Fenster an einer gelben Wand bedeckt.

Beispiele

Mi abuela puso rejas en las ventanas por seguridad.

Meine Großmutter brachte Gitter an den Fenstern an.

El jardín está protegido por una reja de hierro muy antigua.

Der Garten ist durch ein sehr altes Eisengitter geschützt.

El criminal pasará muchos años tras las rejas.

Der Kriminelle wird viele Jahre hinter Gittern verbringen.

Genusbestimmung

Dieses Wort ist ein feminines Substantiv. Du musst 'la' oder 'una' davor verwenden (la reja). Auch wenn es hartes Metall beschreibt, folgt das Wort selbst der üblichen 'a'-Endung für feminine Wörter.

Plural für kollektive Verwendung

Obwohl 'reja' ein einzelnes Gitter bedeuten kann, verwenden spanische Muttersprachler oft den Plural 'rejas', um das allgemeine Konzept von Fenstergittern oder Gefängnisgittern zu beschreiben.

Reja vs. Valla

Fehler:Verwendung von 'reja' für einen Holzzaun.

Korrektur: Verwende 'valla' für einen allgemeinen Zaun und 'reja' speziell für Metallstäbe oder schmiedeeiserne Konstruktionen.

Sporttor vs. Eingangstor

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „gol“ (ein erzielter Punkt im Spiel) und „arco“ (der Rahmen des Tores). Verwechseln Sie auch nicht „puerta“ (Tür/allgemeiner Eingang) mit „portón“ (großes Tor/Garagentor).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.