Inklingo

Wie sagt man "tor" auf Spanisch

German → Spanisch

gol

/gohl//ɡol/

nounA1
Verwenden Sie 'gol' für den erzielten Punkt in einem Spiel wie Fußball, also das Tor selbst als Erfolg.
Ein schwarz-weißer Fußball trifft das hintere Netz eines weißen Tors auf einem grünen Rasenfeld.

Beispiele

¡Qué gran gol de Messi!

Was für ein großartiges Tor von Messi!

El partido terminó con un gol a cero.

Das Spiel endete eins zu null (eins zu null).

Necesitamos marcar un gol para ganar.

Wir müssen ein Tor schießen, um zu gewinnen.

Wortgeschlecht

Dies ist ein männliches Wort, daher sollten Sie 'el' (der) oder 'un' (ein) verwenden. Zum Beispiel: 'el gol'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Tor' (sächlich), was ein wichtiger Unterschied ist.

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:hacer un gol

Korrektur: meter un gol oder marcar un gol

arco

AR-koh/ˈaɾko/

nounA2
Benutzen Sie 'arco' für den Rahmen oder das Netz im Fußball, also die physische Struktur, in die getroffen wird.
Ein Standard-Fußballtor mit weißem Rahmen und Netz, auf einem leuchtend grünen Fußballfeld.

Beispiele

El delantero falló el tiro y la pelota se fue por encima del arco.

Der Stürmer verfehlte den Schuss und der Ball ging über das Tor.

El portero protegió el arco con una atajada espectacular.

Der Torwart schützte das Tor mit einer spektakulären Parade.

puerta

/PWER-tah//'pweɾ.ta/

NounA1
Nutzen Sie 'puerta' für eine Tür oder einen Eingang im wörtlichen Sinne oder als Zugang zu neuen Möglichkeiten (ab B1).
Eine leuchtend rote Holztür eines gemütlichen Landhauses, die leicht angelehnt ist und warmes gelbes Licht nach außen strömen lässt.

Beispiele

Cierra la puerta, por favor.

Schließ bitte die Tür.

Mi coche tiene cinco puertas.

Mein Auto hat fünf Türen.

Alguien está llamando a la puerta.

Jemand klopft an die Tür.

Aprender inglés es una puerta a nuevas oportunidades.

Englisch lernen ist ein Tor zu neuen Möglichkeiten.

Immer weiblich

Wie die meisten spanischen Substantive, die auf '-a' enden, ist 'puerta' ein weibliches Wort. Das bedeutet, Sie verwenden immer 'la' (die) oder 'una' (eine) davor. Zum Beispiel: 'la puerta roja' (die rote Tür).

Verwendung des falschen 'die'

Fehler:El puerta está abierto.

Korrektur: La puerta está abierta. Denken Sie daran, dass 'puerta' weiblich ist und daher den weiblichen Artikel 'la' benötigt, nicht 'el'.

puerta

/PWER-tah//'pweɾ.ta/

NounB1
Nutzen Sie 'puerta' für eine Tür oder einen Eingang im wörtlichen Sinne oder als Zugang zu neuen Möglichkeiten (ab B1).
Eine leuchtend rote Holztür eines gemütlichen Landhauses, die leicht angelehnt ist und warmes gelbes Licht nach außen strömen lässt.

Beispiele

Aprender inglés es una puerta a nuevas oportunidades.

Englisch lernen ist ein Tor zu neuen Möglichkeiten.

Cierra la puerta, por favor.

Schließ bitte die Tür.

Mi coche tiene cinco puertas.

Mein Auto hat fünf Türen.

Alguien está llamando a la puerta.

Jemand klopft an die Tür.

Immer weiblich

Wie die meisten spanischen Substantive, die auf '-a' enden, ist 'puerta' ein weibliches Wort. Das bedeutet, Sie verwenden immer 'la' (die) oder 'una' (eine) davor. Zum Beispiel: 'la puerta roja' (die rote Tür).

Verwendung des falschen 'die'

Fehler:El puerta está abierto.

Korrektur: La puerta está abierta. Denken Sie daran, dass 'puerta' weiblich ist und daher den weiblichen Artikel 'la' benötigt, nicht 'el'.

portal

poor-TAHL/poɾˈtal/

nounA2
Verwenden Sie 'portal' für einen großen, oft repräsentativen Eingang, wie bei einer Kirche oder einem Gebäude.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration eines großen, einladenden Haupteingangs eines Gebäudes mit einer schweren Holztür, umrahmt von einem steinernen Torbogen.

Beispiele

El portal de la iglesia estaba decorado con flores.

Der Haupteingang der Kirche war mit Blumen geschmückt.

Esperamos en el portal hasta que llegó la vecina.

Wir warteten im Eingangsbereich/in der Lobby, bis die Nachbarin ankam.

Es un portal antiguo con mucha historia.

Es ist ein alter Türrahmen mit viel Geschichte.

Regel für männliche Substantive

Obwohl viele spanische Wörter, die auf -al enden, Adjektive sind (wie 'normal'), ist 'portal' ein männliches Substantiv. Daher verwendet man immer 'el' (el portal). Im Deutschen ist 'das Portal' sächlich, was für deutsche Lerner wichtig ist, da die Endung -al im Deutschen oft auf männliche oder sächliche Wörter hindeutet (z.B. der Kanal, das Metall).

Verwechslung von 'gol' und 'arco'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'gol' und 'arco'. Denken Sie daran: 'gol' ist der erzielte Punkt (das Tor selbst), während 'arco' die physische Struktur (Rahmen/Netz) im Fußball bezeichnet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.