Inklingo

Wie sagt man "überarbeiten" auf Spanisch

German → Spanisch

revisar

rreh-vee-SAHR/re.βiˈsaɾ/

verbB1
Verwenden Sie „revisar“, wenn Sie einen Text, einen Plan oder ein Dokument verbessern, korrigieren oder aktualisieren müssen.
Eine Person, die mit Bleistift und Lineal neue Linien über eine bestehende technische Skizze auf einem großen Blatt Papier zieht und den Plan überarbeitet.

Beispiele

Debes revisar tu informe antes de enviarlo a tu jefe.

Du musst deinen Bericht überarbeiten, bevor du ihn deinem Chef schickst.

Tienes que revisar tu ensayo antes de entregarlo mañana.

Du musst deinen Aufsatz überarbeiten, bevor du ihn morgen abgibst.

El director revisó el plan de marketing y sugirió cambios.

Der Direktor überarbeitete den Marketingplan und schlug Änderungen vor.

Wiederholung zum Lernen

Wenn Sie für eine Prüfung lernen und Ihre Notizen erneut durchgehen, ist „revisar“ das perfekte Verb, ähnlich wie „wiederholen“ oder „durchgehen“ im Deutschen.

Falscher Freund

Fehler:Zu glauben, dass „revisar“ nur „überarbeiten“ (Änderungen vornehmen) bedeutet.

Korrektur: Obwohl es „überarbeiten“ bedeuten kann, ist die häufigste Bedeutung einfach „prüfen“ oder „inspizieren“. Der Kontext ist entscheidend!

explotar

eks-plo-TAR/eks.ploˈtaɾ/

verbB2
Benutzen Sie „explotar“, wenn Sie eine Person ausnutzen oder schlecht behandeln, oft im Zusammenhang mit Arbeit und niedrigen Löhnen.
Eine sehr große Person, die es sich in einem Stuhl bequem macht, während eine sehr kleine, müde Person darum kämpft, eine unverhältnismäßig schwere Last einen steilen Hügel hinaufzuschieben, was eine unfaire Ausbeutung veranschaulicht.

Beispiele

La empresa fue acusada de explotar a sus empleados.

Das Unternehmen wurde beschuldigt, seine Angestellten auszubeuten.

Muchos dueños de fábricas explotan a sus trabajadores con salarios bajos.

Viele Fabrikbesitzer beuten ihre Arbeiter mit niedrigen Löhnen aus.

No podemos permitir que se explote la mano de obra infantil.

Wir können nicht zulassen, dass Kinderarbeit ausgebeutet wird.

Sienten que sus jefes los explotan al hacerlos trabajar horas extras sin pago.

Sie haben das Gefühl, dass ihre Chefs sie ausnutzen, indem sie sie Überstunden unbezahlt arbeiten lassen.

Moralische Bedeutung

Wenn es sich auf Personen bezieht, trägt 'explotar' immer eine negative Bedeutung, die Ungerechtigkeit oder moralisches Unrecht impliziert. Es ist niemals positiv.

Verwendung von 'explotar' für geringfügige Vorteile

Fehler:Voy a explotar la oportunidad de ir de compras.

Korrektur: Verwenden Sie 'aprovechar' (Voy a aprovechar la oportunidad), wenn Sie meinen, einen fairen, geringfügigen Vorteil zu nutzen. 'Explotar' impliziert intensive oder schädliche Nutzung.

Verwechslung von „revisar“ und „explotar“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „revisar“ (überarbeiten/korrigieren) mit „explotar“ (ausbeuten). Denken Sie daran: „revisar“ bezieht sich auf Inhalte, „explotar“ auf die Ausnutzung von Personen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.