Inklingo

Wie sagt man "übergabe" auf Spanisch

German → Spanisch

entrega

en-TREH-gah/enˈtɾe.ɣa/

nounA2
Verwenden Sie „entrega“, wenn Sie die physische Aushändigung eines Gegenstands, eines Pakets oder die Übergabe von Verantwortung an eine andere Person meinen.
Eine lächelnde Person nimmt ein großes braunes Papppaket von einem Zusteller an der Haustür entgegen.

Beispiele

La entrega de las llaves se realizará a las 10 de la mañana.

Die Übergabe der Schlüssel findet um 10 Uhr statt.

La entrega de mi paquete está programada para mañana.

Die Lieferung meines Pakets ist für morgen geplant.

Necesito firmar la entrega de estos documentos importantes.

Ich muss die Übergabe dieser wichtigen Dokumente unterschreiben.

Genus-Erinnerung

Denken Sie daran, dass 'entrega' immer ein feminines Substantiv ist, daher verwenden Sie 'la' oder 'una' davor.

transferencia

/trans-feh-REN-see-ah//tɾansfeˈɾensja/

nounB2
Nutzen Sie „transferencia“ für die Übertragung von Daten, Geldern, Rechten oder auch von Zuständigkeiten von einer Stelle auf eine andere.
Eine einfache Illustration, die eine leuchtend rote Kiste zeigt, die über einen kurzen Abstand von einer grünen Plattform auf eine blaue Plattform schwebt oder getragen wird, was das Konzept der physischen Übertragung veranschaulicht.

Beispiele

La transferencia de fondos se completó sin problemas.

Die Überweisung der Gelder wurde problemlos abgeschlossen.

La transferencia de datos al nuevo servidor fue exitosa.

Die Datenübertragung auf den neuen Server war erfolgreich.

Solicitó la transferencia a otra sucursal de la empresa.

Sie beantragte die Versetzung in eine andere Niederlassung des Unternehmens.

La transferencia de propiedad del coche requiere mucho papeleo.

Die Eigentumsübertragung des Autos erfordert viel Papierkram.

Präpositionen bei Bewegung

Wenn man über physische Bewegung spricht, verwendet man meistens die Präposition 'a' (nach/zu) oder 'de' (von): 'transferencia de personal a otra ciudad' (Personalübertragung in eine andere Stadt). Im Deutschen entspricht dies oft dem Dativ oder dem Präfix 'nach'.

„Entrega“ vs. „Transferencia“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „entrega“ und „transferencia“. „Entrega“ bezieht sich auf die physische Übergabe, während „transferencia“ eher die Übertragung von immateriellen Gütern oder Rechten beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.