Inklingo

Wie sagt man "unselig" auf Spanisch

German → Spanisch

desafortunado

/de-sah-for-too-NAH-doh//desafortuˈnaðo/

adjetivoB1
Verwenden Sie „desafortunado“, wenn das Unglück eher mit Pech oder fehlendem Glück in einer bestimmten Situation verbunden ist, ohne dass es unbedingt eine tiefgreifende Lebenssituation beschreibt.
Eine Person hält einen zerbrochenen Regenschirm im Regen, während eine kleine dunkle Wolke nur über ihr schwebt.

Beispiele

Es un actor desafortunado, siempre le toca el papel secundario.

Er ist ein unglücklicher Schauspieler, er bekommt immer die Nebenrolle.

Él es un hombre desafortunado en el juego, pero afortunado en el amor.

Er ist ein unglücklicher Mann beim Glücksspiel, aber ein glücklicher in der Liebe.

Fue un encuentro desafortunado que cambió sus planes.

Es war eine unglückliche Begegnung, die ihre Pläne änderte.

Anpassung des Wortes

Dieses Wort ändert seine Endung, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die Sie beschreiben. Verwenden Sie 'desafortunado' für männliche Substantive und 'desafortunada' für weibliche Substantive.

Die „Un-“ Falle

Fehler:unfortunado

Korrektur: desafortunado

desgraciado

dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

adjetivoB1
Nutzen Sie „desgraciado“ für ein tieferes, oft auch tragischeres Unglück, das eine Person oder Situation grundlegend negativ beeinflusst und mit Leid verbunden ist.
Eine einsame, einfache Zeichentrickfigur steht unter einer kleinen, dunklen Regenwolke, die nur auf sie regnet, was Unglück veranschaulicht. Die Umgebung ist hell und sonnig.

Beispiele

El pueblo entero se sintió desgraciado tras el desastre natural.

Das ganze Dorf fühlte sich nach der Naturkatastrophe unglücklich/verloren.

El pobre hombre desgraciado perdió su trabajo y su coche en la misma semana.

Der arme, unglückliche Mann verlor in derselben Woche seinen Job und sein Auto.

Se siente desgraciado después de la ruptura, pero se recuperará.

Er fühlt sich nach der Trennung elend (unglücklich), aber er wird sich erholen.

Geschlechtsangleichung

Wie bei vielen spanischen Adjektiven, die auf -o enden, müssen Sie die Endung ändern, um die beschriebene Person anzupassen: Verwenden Sie 'desgraciada' für eine Frau und 'desgraciados/as' für Pluralformen.

Unterschied zwischen „desafortunado“ und „desgraciado“

Die häufigste Verwechslung liegt darin, „desafortunado“ auch für tiefgreifendes Unglück zu verwenden. Merken Sie sich: „Desafortunado“ ist eher oberflächliches Pech, während „desgraciado“ ein ernsteres, oft tragisches Unglück ausdrückt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.