Wie sagt man "verarbeitet" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verarbeitet” ist “procesado” — verwenden Sie "procesado" hauptsächlich für Lebensmittel oder Daten, die einen industriellen oder mechanischen Prozess durchlaufen haben.
procesado
pro-seh-SAH-dohpɾoθeˈsaðo

Beispiele
Intento no comer mucho alimento procesado.
Ich versuche, nicht viele verarbeitete Lebensmittel zu essen.
Los datos ya han sido procesados por la computadora.
Die Daten wurden bereits vom Computer verarbeitet.
Esta madera ha sido procesada para resistir la lluvia.
Dieses Holz wurde behandelt, um Regen zu widerstehen.
Angleichung der Endungen
Da dies als beschreibendes Wort fungiert, müssen Sie die Endung ändern, um sie an das Bezugswort anzupassen. Verwenden Sie 'procesado' für maskuline Substantive und 'procesada' für feminine Substantive.
Verarbeitet vs. In Bearbeitung
Fehler: “La comida está en procesado.”
Korrektur: La comida está procesada.
elaborado
eh-lah-boh-RAH-dohelaβoˈɾaðo

Beispiele
Es mejor comer frutas frescas que productos elaborados.
Es ist besser, frisches Obst als verarbeitete Produkte zu essen.
Este queso está elaborado artesanalmente.
Dieser Käse wird auf traditionelle, handwerkliche Weise hergestellt.
Los alimentos altamente elaborados suelen tener mucha sal.
Stark verarbeitete Lebensmittel enthalten normalerweise viel Salz.
Passive Beschreibungen
Wenn es mit 'ser' (sein) verwendet wird, beschreibt es, wie etwas hergestellt wird (z. B. 'es elaborado con leche'). Wenn es als einfaches Adjektiv nach einem Nomen verwendet wird, beschreibt es die Kategorie des Artikels.
Verwechslung mit 'Kochen'
Fehler: “He elaborado la cena.”
Korrektur: He cocinado la cena. 'Elaborado' klingt sehr industriell oder formell für eine einfache Hausmannskost; verwenden Sie es für komplexe Rezepte oder Produkte.
refinado
re-fee-NAH-dohrefiˈnaðo

Beispiele
Él tiene un gusto muy refinado para la música clásica.
Er hat einen sehr raffinierten Geschmack für klassische Musik.
Es mejor no comer demasiado azúcar refinado.
Es ist besser, nicht zu viel raffinierten Zucker zu essen.
Sus modales son refinados y elegantes.
Ihre Manieren sind raffiniert und elegant.
Angleichung des Geschlechts
Da es sich um ein Adjektiv handelt, denken Sie daran, die Endung zu 'refinada' zu ändern, wenn Sie etwas Weibliches beschreiben, wie z. B. 'harina' (Mehl) oder 'educación' (Erziehung).
Beschreibung von Personen vs. Dingen
Wenn es sich auf Personen bezieht, beschreibt es deren Persönlichkeit und Klasse. Wenn es sich auf Lebensmittel bezieht, beschreibt es, wie stark sie in einer Fabrik verarbeitet wurden.
Achten Sie auf 'Vollkorn'-Produkte
Fehler: “Verwendung von 'no refinado', wenn Sie 'Vollkorn' meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'integral' für Dinge wie Vollkornbrot oder braunen Reis, anstatt nur 'nicht raffiniert' zu sagen.
Verwechslung von "procesado" und "elaborado"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


