Wie sagt man "vermieter" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vermieter” ist “casero” — verwenden Sie „casero“, wenn Sie sich auf den Eigentümer einer Wohnung oder eines Hauses beziehen, das Sie gemietet haben..
casero
/kah-SEH-roh//kaˈseɾo/

Beispiele
Mi casero siempre arregla las averías rápidamente.
Mein Vermieter repariert die Schäden immer schnell.
Tengo que llamar al casero porque se rompió la ducha.
Ich muss den Vermieter anrufen, weil die Dusche kaputt gegangen ist.
El casero vive en el primer piso del edificio.
Der Vermieter wohnt im ersten Stock des Gebäudes.
Casero vs. Dueño
Fehler: “Ausschließlich 'dueño' für einen Vermieter zu verwenden.”
Korrektur: Obwohl 'dueño' 'Eigentümer' bedeutet, ist 'casero' das spezifischere und gebräuchlichere Wort für einen Vermieter, mit dem man als Mieter zu tun hat. Im Deutschen ist 'Vermieter' klarer als 'Besitzer'.
propietario
pro-pyeh-TAHR-ee-oh/pɾopjetaˈɾjo/

Beispiele
El propietario del edificio vive en el extranjero.
Der Eigentümer des Gebäudes lebt im Ausland.
El propietario del coche nuevo vive en el tercer piso.
Der Eigentümer des neuen Autos wohnt im dritten Stock.
Necesitas hablar con el propietario del restaurante sobre la reserva.
Sie müssen mit dem Inhaber des Restaurants wegen der Reservierung sprechen.
Los inquilinos se quejaron al propietario por el ruido.
Die Mieter beschwerten sich beim Vermieter über den Lärm.
Genuswechsel
Da dieses Wort auf '-o' endet, ändert es sich für Frauen zu '-a': 'la propietaria' (die weibliche Eigentümerin). Dies ist ein Standardmuster für spanische Substantive, die Personen bezeichnen.
Verwechslung der Formalität
Fehler: “Verwendung von 'propietario' in sehr lockeren Gesprächen über kleine Gegenstände.”
Korrektur: Für lockere Kontexte, insbesondere bei einfachen Besitztümern, verwenden Sie 'dueño'. Verwenden Sie 'propietario' für formellen oder rechtlichen Besitz (Häuser, Unternehmen).
patrones
/pah-TROH-nehs//paˈtɾones/

Beispiele
Los patrones anunciaron los nuevos salarios.
Die Chefs kündigten die neuen Gehälter an.
Los patrones hablaron con los empleados sobre el nuevo horario.
Die Chefs sprachen mit den Angestellten über den neuen Zeitplan.
Los patrones del barco conocen bien estas aguas.
Die Bootskapitäne kennen diese Gewässer gut.
Verwechslung von „casero“ und „propietario“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


