Inklingo

Wie sagt man "vermitteln" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürvermittelnist intervenirverwenden Sie "intervenir", wenn "vermitteln" bedeutet, dass man sich in eine Situation einmischt oder einschreitet, um eine Situation zu beeinflussen oder zu beenden.

German → Spanisch

intervenir

een-tehr-beh-neerinteɾβeˈniɾ

verbB1
Verwenden Sie "intervenir", wenn "vermitteln" bedeutet, dass man sich in eine Situation einmischt oder einschreitet, um eine Situation zu beeinflussen oder zu beenden.
Eine Person in einer leuchtend gelben Weste tritt zwischen zwei streitende Personen, um sie zu beruhigen.

Beispiele

La policía tuvo que intervenir para detener la pelea.

Die Polizei musste einschreiten, um die Schlägerei zu beenden.

Si el conflicto escala, la ONU intervendrá.

Wenn der Konflikt eskaliert, wird die UNO eingreifen.

Denken Sie an 'Venir'

Dieses Wort ist ein 'Nachahmer' des Verbs 'venir' (kommen). Jedes Mal, wenn Sie die Endung ändern, tun Sie so, als würden Sie 'venir' konjugieren, und fügen Sie 'inter-' davor hinzu!

Die Falle der Vergangenheit (Pretérito Perfecto Simple)

Fehler:yo intervení

Korrektur: yo intervine (Da die Vergangenheit von 'venir' 'vine' ist, nicht 'vení').

transmitir

trahns-mee-teertɾansmiˈtiɾ

verbB2
Nutzen Sie "transmitir", wenn "vermitteln" sich auf das Übertragen von Gefühlen, Emotionen oder einer Ausstrahlung bezieht, die von einer Person oder Sache ausgeht.
Eine Person lächelt warm und hält ein leuchtendes Herz, das Licht auf einen Freund wirft.

Beispiele

Sus ojos transmiten mucha paz.

Ihre Augen vermitteln viel Frieden.

El profesor transmite mucha pasión por su materia.

Der Lehrer vermittelt viel Leidenschaft für sein Fach.

Esta casa me transmite malas vibras.

Dieses Haus strahlt schlechte Vibes aus.

Verben des Fühlens

Das Spanische verwendet 'transmitir' häufiger als das Deutsche 'vermitteln'. Es ist eine sehr natürliche Art, die Ausstrahlung oder Persönlichkeit einer Person zu beschreiben.

Verwechslung mit 'Parecer'

Fehler:Sagen 'Parece paz' anstatt 'Transmite paz'.

Korrektur: Verwenden Sie 'parecer', um zu sagen, wie jemand aussieht, aber 'transmitir', um das Gefühl zu beschreiben, das er in die Welt aussendet.

proyectar

pro-yek-TARpɾojekˈtaɾ

verbB2
Setzen Sie "proyectar" ein, wenn "vermitteln" bedeutet, dass jemand eine bestimmte Ausstrahlung, einen Eindruck oder ein Gefühl (oft Selbstvertrauen oder Autorität) nach außen hin zeigt oder aussendet.
Eine Person steht selbstbewusst da, mit einem hellen, warmen Glanz um sich herum, und lächelt eine kleine Gruppe an.

Beispiele

Ella proyecta mucha seguridad cuando habla en público.

Sie vermittelt viel Selbstvertrauen, wenn sie öffentlich spricht.

A veces proyectamos nuestras inseguridades en los demás.

Manchmal projizieren wir unsere Unsicherheiten auf andere.

Reflexive Verwendung

Wenn Sie sich selbst in einer Situation vorstellen, können Sie die reflexive Form 'proyectarse' verwenden. Beispiel: 'Me proyecto como jefe en cinco años' (Ich sehe mich in fünf Jahren als Chef).

Verwechslung von "transmitir" und "proyectar"

Viele Lernende verwechseln "transmitir" und "proyectar", wenn es darum geht, eine Ausstrahlung oder ein Gefühl zu beschreiben. "Transmitir" wird eher für subtile, oft innere Gefühle wie Frieden oder Liebe verwendet, während "proyectar" sich auf eine bewusstere, nach außen gerichtete Wirkung wie Selbstsicherheit oder Kompetenz bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.