Wie sagt man "verweigerung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verweigerung” ist “negativa” — verwenden Sie 'negativa', wenn es sich um eine allgemeine Ablehnung oder ein Nichtzustimmen handelt, oft in einer alltäglichen Situation..
negativa
/neh-gah-TEE-bah//ne.ɣaˈti.βa/

Beispiele
Ante la negativa del director, no pudimos entrar.
Angesichts der Ablehnung des Direktors konnten wir nicht eintreten.
Recibí una negativa por respuesta.
Ich erhielt ein 'Nein' zur Antwort.
Verwendung von 'Negativa' als Substantiv
Obwohl es wie ein Adjektiv aussieht, bedeutet es, wenn man 'la' oder 'una' davor setzt, 'der Akt des Nein-Sagens' oder 'eine Ablehnung'.
rechazo
/ray-CHAH-so//reˈtʃaso/

Beispiele
El rechazo de la propuesta fue un golpe duro para el equipo.
Die Ablehnung des Vorschlags war ein harter Schlag für das Team.
Ella sintió un profundo rechazo ante la injusticia.
Sie empfand eine tiefe Ablehnung gegenüber der Ungerechtigkeit.
Su cuerpo mostró signos de rechazo al trasplante.
Sein Körper zeigte Anzeichen der Abstoßung des Transplantats.
Maskulines Substantivmuster
Obwohl es auf 'o' endet, ist es ein Substantiv, das vom Verb 'rechazar' abgeleitet ist. Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor.
Ablehnung vs. Verweigerung
Fehler: “'Rechazo' nur für Personen verwenden.”
Korrektur: Im Spanischen funktioniert 'rechazo' für Personen, Ideen, Organtransplantate und offizielle Anträge.
no
/no//ˈno/

Beispiele
Recibí un no rotundo como respuesta.
Ich erhielt ein entschiedenes Nein als Antwort.
Es difícil aceptar un no.
Es ist schwer, ein Nein zu akzeptieren.
Su futuro depende de un sí o un no.
Seine Zukunft hängt von einem Ja oder Nein ab.
Immer männlich
Wenn Sie 'no' als Ding (als Substantiv) verwenden, ist es immer männlich. Sie sagen also 'el no' (das Nein) oder 'un no' (ein Nein). Dies unterscheidet sich vom Deutschen, wo 'das Nein' sächlich ist.
Häufige Verwechslung: 'negativa' vs. 'rechazo'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


