Inklingo

Wie sagt man "wunsch" auf Spanisch

German → Spanisch

deseo

/deh-SEH-oh//deˈseo/

NomenA2
Verwenden Sie „deseo“, wenn Sie einen konkreten, oft kurzfristigen Wunsch oder eine Bitte ausdrücken möchten, wie z. B. bei einem Geburtstag oder einem Ziel.
Ein Kind steht nachts auf einem Feld und hält sanft einen einzelnen, leuchtenden, magischen Stern in seinen gefalteten Händen, was einen Wunsch oder ein starkes Verlangen symbolisiert.

Beispiele

Pide un deseo antes de soplar las velas.

Wünsch dir etwas, bevor du die Kerzen auspustest.

Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.

Mein größter Wunsch ist es, um die ganze Welt zu reisen.

Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.

Ich habe das Verlangen, eine neue Sprache zu lernen.

Verwendung von 'Tener' mit 'Deseo'

Sie werden oft 'tener el deseo de...' hören, was wörtlich 'das Verlangen haben, zu...' bedeutet. Es ist eine etwas formellere oder nachdrücklichere Art zu sagen, dass man etwas tun möchte, verglichen mit dem einfachen 'querer'.

voluntad

/boh-loon-TAHD//bolunˈtad/

NomenB2
Nutzen Sie „voluntad“, wenn es um eine innere Haltung, eine Absicht oder eine Präferenz geht, die oft mit einer guten oder schlechten Gesinnung verbunden ist.
Ein kleines Kind steht nachts draußen und blickt zu einem einzelnen hellen Stern auf, mit einem Ausdruck der Sehnsucht, was einen Wunsch symbolisiert.

Beispiele

Ella actuó de buena voluntad, pensando que ayudaría.

Sie handelte aus gutem Willen und dachte, es würde helfen.

El director ha respetado la voluntad del equipo.

Der Direktor hat die Wünsche (oder Absichten) des Teams respektiert.

Fue un error, lo juro, no fue mi voluntad.

Es war ein Fehler, ich schwöre, es war nicht meine Absicht.

Gegen den eigenen Willen

Wenn Sie eine Handlung beschreiben, die gegen jemandes Wünsche ausgeführt wurde, verwenden Sie die Präposition 'contra' (gegen), z. B.: 'Lo hicieron contra su voluntad' (Sie taten es gegen ihren Willen).

„Deseo“ vs. „Voluntad“

Der häufigste Fehler ist, „voluntad“ für alltägliche Wünsche zu verwenden. „Voluntad“ bezeichnet eher eine innere Einstellung oder eine wohlwollende Absicht, während „deseo“ für konkrete Bitten und Hoffnungen steht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.