Inklingo

Wie sagt man "zitieren" auf Spanisch

German → Spanisch

citar

see-TAHRθiˈtaɾ

verbB2
Verwenden Sie 'citar', wenn Sie die genauen Worte einer Person wörtlich wiedergeben möchten, wie in einem Zitat oder einer Referenz.
Ein Redner am Podium mit einer Sprechblase, die ein kleines Buchsymbol zeigt, das das Zitieren einer Quelle darstellt.

Beispiele

El estudiante citó a Shakespeare en su ensayo.

Der Student zitierte Shakespeare in seinem Aufsatz.

Es importante citar todas las fuentes en la bibliografía.

Es ist wichtig, alle Quellen in der Bibliographie anzugeben.

El político citó varios ejemplos de éxito.

Der Politiker erwähnte mehrere Erfolgsbeispiele.

Direktes Zitat

Wenn Sie 'textuell' (genau) zitieren, verwenden Sie das Wort 'textualmente' nach 'citar'.

Verwechslung falscher Freunde

Fehler:Él cotizó a Neruda.

Korrektur: Él citó a Neruda. 'Cotizar' bedeutet, einen Preis anzugeben, während 'citar' bedeutet, Worte zu zitieren. Im Deutschen ist 'zitieren' eindeutig.

citación

nounC1formell
Nutzen Sie 'citación', wenn Sie sich auf die Angabe oder Nennung von Quellen beziehen, insbesondere in akademischen oder formellen Kontexten.

Beispiele

La citación de las fuentes es obligatoria en este ensayo.

Die Zitierung von Quellen ist in diesem Aufsatz zwingend erforderlich.

mencionar

men-sio-NARmenθjoˈnaɾ

verbA2
Verwenden Sie 'mencionar', wenn Sie jemanden bitten, etwas nicht zu sagen oder zu erwähnen, oder wenn Sie beiläufig auf etwas hinweisen.
Eine farbenfrohe Illustration von zwei Kindern, die miteinander sprechen. Ein Kind spricht und zeigt leicht auf einen einfachen, stilisierten roten Apfel, der in der Luft neben ihnen schwebt und das Subjekt symbolisiert, das sie erwähnen.

Beispiele

Por favor, no menciones mi nombre en la reunión.

Bitte erwähne meinen Namen nicht in der Besprechung.

Ella mencionó que iba a viajar a Chile el próximo mes.

Sie erwähnte, dass sie nächsten Monat nach Chile reisen würde.

El informe menciona varios errores en el proceso.

Der Bericht erwähnt mehrere Fehler im Prozess.

Regelmäßiges -AR Verb

Dies ist ein regelmäßiges Verb, was bedeutet, dass seine Endungen dem Standardmuster für alle Verben auf -ar folgen. Sobald Sie das Muster kennen, können Sie 'mencionar' in jeder Zeitform leicht konjugieren.

Direktes Objekt erforderlich

Im Spanischen muss man fast immer erwähnen, was erwähnt wird. 'Menciono' (ich erwähne) wird normalerweise von der Sache oder Person gefolgt: 'Menciono el problema' (Ich erwähne das Problem).

Unnötige Verwendung von 'a'

Fehler:Voy a mencionar a esto.

Korrektur: Voy a mencionar esto. ('Mencionar' benötigt normalerweise nicht die Präposition 'a', es sei denn, man erwähnt eine Person, was optional ist: 'Menciona (a) Juan.')

Verwechslung von 'citar' und 'mencionar'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'mencionar' zu verwenden, wenn man tatsächlich wörtlich zitieren ('citar') möchte. Denken Sie daran: 'citar' bezieht sich auf die genauen Worte, während 'mencionar' eher ein beiläufiges Erwähnen oder das Bitten um Nicht-Erwähnung bedeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.