Inklingo

Wie sagt man "zweig" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzweigist ramadiese Übersetzung wird für den physischen Zweig eines Baumes oder für einen Teilbereich eines Wissensgebiets oder einer Organisation verwendet.

German → Spanisch

rama

RAH-mahˈra.ma

SustantivoA1general
Diese Übersetzung wird für den physischen Zweig eines Baumes oder für einen Teilbereich eines Wissensgebiets oder einer Organisation verwendet.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration eines dicken, horizontal verlaufenden braunen Baumastes, bedeckt mit einfachen grünen Blättern, vor einem hellen Hintergrund.

Beispiele

El mono estaba sentado tranquilamente en una rama gruesa.

Der Affe saß ruhig auf einem dicken Ast.

Después de la tormenta, recogimos las ramas caídas del jardín.

Nach dem Sturm sammelten wir die umgestürzten Äste aus dem Garten.

La botánica es una rama de la biología.

Die Botanik ist ein Zweig der Biologie.

Mi tío trabaja en una rama del gobierno en el extranjero.

Mein Onkel arbeitet in einer Regierungsabteilung im Ausland.

Immer weiblich

Denken Sie daran, dass 'rama' ein feminines Wort ist. Sie müssen also 'la' (die) oder 'una' (eine) davor verwenden, und beschreibende Wörter (Adjektive) müssen ebenfalls auf -a enden (z. B. 'la rama alta'). Im Deutschen ist 'Ast' maskulin ('der Ast'), was ein wichtiger Unterschied ist.

Verwendung von 'Rama' für Bankfilialen

Fehler:Die Verwendung von 'rama' bei der Beschreibung eines Bankstandorts (z. B. 'rama del banco').

Korrektur: Für einen physischen Standort eines Unternehmens oder einer Bank verwenden Sie 'sucursal' (z. B. 'la sucursal del banco'). 'Rama' ist für abstrakte Unterteilungen reserviert.

rama

RAH-mahˈra.ma

SustantivoB1general
Wird für eine Untergliederung oder einen Teilbereich einer größeren Einheit wie einer Organisation, einer Familie oder eines Studienfachs verwendet.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration eines dicken, horizontal verlaufenden braunen Baumastes, bedeckt mit einfachen grünen Blättern, vor einem hellen Hintergrund.

Beispiele

La botánica es una rama de la biología.

Die Botanik ist ein Zweig der Biologie.

El mono estaba sentado tranquilamente en una rama gruesa.

Der Affe saß ruhig auf einem dicken Ast.

Después de la tormenta, recogimos las ramas caídas del jardín.

Nach dem Sturm sammelten wir die umgestürzten Äste aus dem Garten.

Mi tío trabaja en una rama del gobierno en el extranjero.

Mein Onkel arbeitet in einer Regierungsabteilung im Ausland.

Immer weiblich

Denken Sie daran, dass 'rama' ein feminines Wort ist. Sie müssen also 'la' (die) oder 'una' (eine) davor verwenden, und beschreibende Wörter (Adjektive) müssen ebenfalls auf -a enden (z. B. 'la rama alta'). Im Deutschen ist 'Ast' maskulin ('der Ast'), was ein wichtiger Unterschied ist.

Verwendung von 'Rama' für Bankfilialen

Fehler:Die Verwendung von 'rama' bei der Beschreibung eines Bankstandorts (z. B. 'rama del banco').

Korrektur: Für einen physischen Standort eines Unternehmens oder einer Bank verwenden Sie 'sucursal' (z. B. 'la sucursal del banco'). 'Rama' ist für abstrakte Unterteilungen reserviert.

brazo

BRAH-sohˈbɾaθo

SustantivoB1general
Verwenden Sie dies für einen seitlichen Ausläufer, z. B. eines Flusses, oder für eine Abteilung oder Filiale eines Unternehmens oder einer Organisation.
Eine Draufsichtillustration, die einen breiten blauen Fluss zeigt, der sich sauber in zwei kleinere Verzweigungen oder Ströme teilt.

Beispiele

Este brazo del río es muy profundo.

Dieser Flussarm ist sehr tief.

El robot tiene un brazo mecánico para levantar objetos pesados.

Der Roboter hat einen mechanischen Arm, um schwere Objekte anzuheben.

El arquitecto diseñó un nuevo brazo para el edificio principal.

Der Architekt entwarf einen neuen Flügel (oder Abschnitt) für das Hauptgebäude.

división

dee-vee-syohndiβiˈsjon

SustantivoB1general
Diese Übersetzung bezieht sich auf eine Abteilung innerhalb eines größeren Unternehmens oder einer Organisation, insbesondere im geschäftlichen Kontext.
Ein großes Gebäude mit verschiedenfarbigen Türen, die jeweils eine andere Abteilung darstellen.

Beispiele

Ella trabaja en la división de ventas.

Sie arbeitet in der Verkaufsabteilung.

Mi equipo favorito está en segunda división.

Mein Lieblingsteam spielt in der zweiten Liga.

La división acorazada avanzó al amanecer.

Die Panzerdivision rückte im Morgengrauen vor.

Artikel bei Sportarten

Wenn wir über Sportligen sprechen, sagen wir normalerweise 'está en primera' (wobei das Wort 'división' weggelassen wird), weil es für alle verständlich ist.

disciplina

dee-see-PLEE-nahdis.siˈpli.na

SustantivoA2general
Wird verwendet, um ein Studienfach oder einen Bereich akademischer oder beruflicher Praxis zu bezeichnen.
Ein aufgeschlagenes akademisches Lehrbuch liegt auf einem Schreibtisch, umgeben von Objekten, die verschiedene Studienbereiche symbolisieren, darunter ein Pinsel, eine einfache geometrische Form und eine Lupe.

Beispiele

La historia es una disciplina muy popular en la universidad.

Geschichte ist ein sehr beliebtes Fach an der Universität.

Hay muchas disciplinas científicas que me interesan.

Es gibt viele wissenschaftliche Studienfächer, die mich interessieren.

El profesor domina varias disciplinas, desde la física hasta la química.

Der Professor beherrscht mehrere Disziplinen, von Physik bis Chemie.

Akademische Verwendung

Diese Bedeutung wird oft mit Adjektiven wie 'académica' (akademisch) oder 'científica' (wissenschaftlich) kombiniert, um den Studienbereich zu verdeutlichen. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Verwendung von 'die Wissenschaft' oder 'das Fachgebiet'.

Unterscheidung zwischen 'rama' und 'brazo'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'rama' und 'brazo', wenn es um Teile von Organisationen oder Flüssen geht. Denken Sie daran: 'rama' wird eher für einen Ast oder einen Teilbereich eines Fachgebiets verwendet, während 'brazo' sich auf einen seitlichen Ausläufer (wie bei einem Fluss) oder eine physische Abteilung bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.