Inklingo

How to Say "to tolerate" in Spanish

The most common Spanish word forto tolerateis aguantaruse this when you are enduring or putting up with a difficult situation or person, often with a sense of annoyance or difficulty. It implies a strong, sometimes reluctant, endurance.

aguantar🔊A2

Use this when you are enduring or putting up with a difficult situation or person, often with a sense of annoyance or difficulty. It implies a strong, sometimes reluctant, endurance.

Learn more →
soportar🔊A2

Choose this when you are enduring an annoyance or difficulty, similar to 'aguantar' but often more formal. It emphasizes the act of bearing or carrying a burden.

Learn more →
aceptar🔊B1

Use this when you are accepting a situation or person, often implying a resignation or a decision to come to terms with something, even if it's not ideal.

Learn more →
tolerar🔊B1

This is the most direct translation and is used for respecting different opinions or behaviors, or for a physical reaction (like to food or medicine).

Learn more →
consentir🔊B1

Use this when you are allowing or putting up with something, often implying a degree of permissiveness or even disapproval that you are overlooking.

Learn more →
admitir🔊C1

Use this when something has the capacity for something else, often in a more formal or legal context, meaning 'to allow for' or 'to permit'.

Learn more →
sufrir🔊B2

This is a less common translation for 'tolerate' and is usually found in older or more literary usage, meaning to sustain losses or undergo hardship.

Learn more →
English → Spanish

aguantar

a-gwan-TARa.ɣwanˈtaɾ

verbA2informal
Use this when you are enduring or putting up with a difficult situation or person, often with a sense of annoyance or difficulty. It implies a strong, sometimes reluctant, endurance.
A simplified illustration of a person standing calmly, enduring a small, persistent rain cloud that is only raining directly on their head.

Examples

No aguanto el ruido de mis vecinos por la noche.

I can't stand the noise from my neighbors at night.

Ella aguantó la presión del examen final con mucha calma.

She endured the pressure of the final exam very calmly.

¿Puedes aguantar hasta que lleguemos al restaurante?

Can you hold on (or endure) until we get to the restaurant?

Direct Object Needed

When using 'aguantar' to mean 'tolerate,' you usually need to say what you are tolerating immediately afterward (e.g., 'Aguanto el calor'—I tolerate the heat).

Confusing with 'Esperar'

Mistake:Using 'aguantar' when you simply mean 'to wait' for a specific time or event ('Aguanto el bus').

Correction: Use 'esperar' for waiting ('Espero el bus'). Use 'aguantar' when the waiting involves endurance or difficulty.

soportar

soh-por-TARso.porˈtaɾ

verbA2
Choose this when you are enduring an annoyance or difficulty, similar to 'aguantar' but often more formal. It emphasizes the act of bearing or carrying a burden.
A person standing patiently while small, harmless, colorful droplets fall on their head, illustrating tolerance.

Examples

No soporto el calor de esta ciudad en verano.

I can't stand the heat of this city in the summer.

Ella soporta las críticas con mucha paciencia.

She endures the criticism with a lot of patience.

¿Puedes soportar a tu jefe por ocho horas al día?

Can you put up with your boss for eight hours a day?

Direct Object

The thing or person you are tolerating always receives the action directly, without needing a preposition like 'a' unless referring to a specific person.

Confusing 'soportar' with 'apoyar'

Mistake:Using 'soportar' when you mean 'to support/encourage' someone emotionally.

Correction: Use 'apoyar' or 'dar apoyo' for emotional encouragement. 'Soportar' means enduring something annoying. Example: Use 'Apoyo a mi amigo' (I support my friend), not 'Soporto a mi amigo'.

aceptar

ah-sep-TARaθepˈtaɾ

verbB1
Use this when you are accepting a situation or person, often implying a resignation or a decision to come to terms with something, even if it's not ideal.
A simple storybook illustration depicting two different hands firmly grasping each other in a handshake, symbolizing a mutual agreement.

Examples

Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.

We have to accept the consequences of our mistakes.

Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.

The employees did not agree to the new terms of the contract.

Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.

It is difficult to tolerate that you cannot change that person.

Facing Difficulties

This meaning is often used when dealing with unpleasant but unavoidable situations (like a loss, a defeat, or a reality you cannot change).

Using 'Permitir'

Mistake:Sometimes learners confuse 'aceptar' (to tolerate/agree) with 'permitir' (to allow/give permission).

Correction: Use 'aceptar' for agreement or resignation, and 'permitir' when you are the one giving someone else authorization to do something.

tolerar

toh-leh-RAHRtoleˈɾaɾ

verbB1
This is the most direct translation and is used for respecting different opinions or behaviors, or for a physical reaction (like to food or medicine).
Two people with different colored speech bubbles shaking hands in a friendly manner.

Examples

Es importante tolerar las opiniones de los demás.

It is important to tolerate the opinions of others.

Mi jefe no tolera que lleguemos tarde a las reuniones.

My boss does not tolerate us being late to meetings.

No puedo tolerar este calor tan intenso.

I cannot put up with this intense heat.

Mi cuerpo no tolera muy bien la lactosa.

My body doesn't tolerate lactose very well.

Tolerar vs. Soportar

While both can mean 'to put up with', 'tolerar' is more about respect and permission, whereas 'soportar' is often about physically carrying a weight or standing a feeling.

Using 'que' with tolerar

When you don't tolerate someone doing something, the word for the action changes: 'No tolero que tú hagas eso' (I don't tolerate you doing that).

No need for reflexive

Unlike some verbs that change when talking about the body, 'tolerar' is usually used directly with the thing being tolerated (e.g., 'tolero el café').

Direct translation of 'can't stand'

Mistake:No puedo estar a esta persona.

Correction: No puedo tolerar a esta persona. (In Spanish, 'tolerar' or 'soportar' is used to express you can't stand someone.)

Tolerar vs. Tener alergia

Mistake:No tolero a las nueces.

Correction: Soy alérgico a las nueces / No tolero las nueces. (Don't use 'a' before the object unless the object is a person.)

consentir

kon-sen-TEERkon.senˈtiɾ

verbB1
Use this when you are allowing or putting up with something, often implying a degree of permissiveness or even disapproval that you are overlooking.
A parent smiling and nodding while opening a gate for a child on a bicycle.

Examples

No puedo consentir que llegues tarde todos los días.

I cannot allow you to arrive late every day.

Ella consintió en participar en el proyecto.

She agreed/consented to participate in the project.

El juez no consintió la evidencia.

The judge did not allow the evidence.

Using 'en' with Consentir

When you want to say 'to consent TO doing something,' you often need to use the word 'en' before the next action. For example: 'Consintió en venir' (He agreed to come).

Subjunctive Alert!

When 'consentir' means 'to allow someone else to do something,' the second verb in the sentence needs a special form (the subjunctive). Example: 'No consiento que VAYAS' (I don't allow you to go).

Don't forget the 'que'

Mistake:No consiento tú ir.

Correction: No consiento que vayas. You need the word 'que' to link the two parts of the sentence when there are two different people involved.

admitir

ahd-mee-TEERaðmiˈtiɾ

verbC1formal
Use this when something has the capacity for something else, often in a more formal or legal context, meaning 'to allow for' or 'to permit'.
An adult giving a clear thumbs-up sign to a waiting child, illustrating the concept of granting permission or allowing something.

Examples

La ley no admite excepciones en este caso.

The law does not allow exceptions in this case.

El presupuesto no admite más gastos.

The budget cannot tolerate any more expenses.

sufrir

soo-FREERsuˈfɾiɾ

verbB2literary
This is a less common translation for 'tolerate' and is usually found in older or more literary usage, meaning to sustain losses or undergo hardship.
A lump of soft, brown clay actively being molded and shaped into a smooth, finished vase by a pair of gentle hands, symbolizing undergoing a process.

Examples

La empresa sufrió grandes pérdidas este trimestre.

The company sustained large losses this quarter.

El edificio sufrió daños graves a causa del terremoto.

The building underwent serious damage due to the earthquake.

Nuestra reputación sufrió un duro golpe.

Our reputation suffered a serious blow.

Non-Human Subjects

In this context, the subject performing 'sufrir' is often an inanimate object, like 'el puente' (the bridge) or 'la economía' (the economy).

Confusing 'soportar'

Mistake:El puente sufrió el peso.

Correction: El puente soportó el peso. ('Soportar' means to withstand or bear weight/pressure, while 'sufrir' means to be negatively affected by it.)

Enduring vs. Accepting

Learners often confuse 'aguantar'/'soportar' (to endure/put up with) with 'aceptar' (to accept). While both involve dealing with something difficult, 'aguantar' and 'soportar' imply a struggle or annoyance, whereas 'aceptar' suggests coming to terms with it.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.