How to Say "to write" in Spanish
The most common Spanish word for “to write” is “escribir” — use 'escribir' for the general act of putting letters or words onto a surface, like paper or a screen.
escribir
es-kree-BEEReskɾiˈβiɾ

Examples
¿Puedes escribir tu nombre aquí?
Can you write your name here?
Estoy escribiendo un correo a mi jefe.
I'm writing an email to my boss.
Ayer escribí una lista de la compra.
Yesterday I wrote a shopping list.
A Regular -ir Verb
In most tenses, 'escribir' follows the standard pattern for verbs ending in '-ir'. For example, in the present tense, 'yo vivo' (I live) becomes 'yo escribo' (I write).
The Past Form 'escrito'
Mistake: “He *escribido* una carta.”
Correction: He **escrito** una carta. (I have written a letter). The form of a verb used after 'have' or 'has' is special for 'escribir'. It's always 'escrito', never 'escribido'.
componer
kom-po-nerkompoˈneɾ

Examples
Mi hermana quiere componer una canción para tu boda.
My sister wants to compose a song for your wedding.
Beethoven compuso su novena sinfonía estando sordo.
Beethoven composed his ninth symphony while being deaf.
El poeta pasó años intentando componer su obra maestra.
The poet spent years trying to write his masterpiece.
The Poner Pattern
This word works exactly like the verb 'poner'. If you know how to conjugate 'poner', just add 'com-' to the front!
The 'I' Form Surprise
In the present tense, the 'I' (yo) form adds a 'g' to become 'compongo' instead of 'compono'.
Past Tense Error
Mistake: “Yo componí una canción.”
Correction: Yo compuse una canción. (This verb is irregular in the past, changing its middle part entirely.)
redactar
re-dak-TARreðakˈtaɾ

Examples
Tengo que redactar un correo electrónico para mi jefe.
I have to write an email for my boss.
El periodista redactó la noticia en menos de una hora.
The journalist drafted the news story in less than an hour.
Es importante redactar el contrato con mucho cuidado.
It is important to draw up the contract very carefully.
Redactar vs. Escribir
While 'escribir' is the general physical act of writing, 'redactar' focuses on the mental process of organizing and composing thoughts into a formal text.
Always Regular
This verb follows the standard patterns for all '-ar' verbs, making it very predictable to conjugate in all forms.
The 'Edit' Confusion
Mistake: “Using redactar to mean 'editing' a video or fixing spelling.”
Correction: Redactar means 'to draft' or 'to compose' text. For editing a video, use 'editar'; for fixing text, use 'corregir' or 'revisar'.
girar
hee-RAHRxiˈɾaɾ

Examples
La empresa debe girar un cheque al proveedor mañana.
The company must issue a check to the supplier tomorrow.
¿Puedes girarme 50 euros por Western Union?
Can you transfer 50 euros to me via Western Union?
Specific Noun Requirement
In this context, 'girar' almost always needs a financial object right after it, such as 'un cheque' (a check) or 'un giro' (a money order/transfer).
General vs. Specific Writing
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



