Inklingo

Comment dire "abroger" en espagnol

French → espagnol

cancelar

kahn-seh-LAHRkan.seˈlaɾ

verbeA2courant
Utilisez « cancelar » lorsque vous parlez de l'annulation d'un événement, d'un plan, d'un rendez-vous ou d'un accord qui n'a pas encore eu lieu ou qui peut être annulé avant sa mise en œuvre.
Un billet d'événement coloré déchiré exactement en deux, symbolisant l'annulation de l'événement.

Exemples

Tuvimos que cancelar el viaje por la lluvia.

Nous avons dû annuler le voyage à cause de la pluie.

¿Podemos cancelar mi reservación para esta noche?

Pouvons-nous annuler ma réservation pour ce soir ?

La reunión se canceló a última hora.

La réunion a été annulée à la dernière minute. (Utilise la forme réflexive 'cancelarse')

La forme réflexive

Vous pouvez utiliser 'cancelarse' (comme 'se canceló') lorsque l'événement s'annule lui-même, ou lorsque vous ne mentionnez pas qui a fait l'annulation. Ceci est courant pour les phrases passives, similaires à l'utilisation du 'se' passif en français.

Utiliser 'Cancelar' pour les abonnements

Erreur :Utiliser 'cancelar' quand vous voulez dire 'se désabonner' d'une liste d'e-mails.

Correction : Utilisez 'se désabonner' ou 'annuler l'abonnement' au lieu de 'cancelar' pour les services numériques.

revocar

rre-bo-karreβoˈkaɾ

verbeB2formel, juridique
Employez « revocar » pour signifier l'annulation officielle d'une décision, d'une loi, d'une sentence, d'un pouvoir ou d'un droit déjà établi ou promulgué.
Une main tenant un document avec une grande croix rouge.

Exemples

El juez decidió revocar la sentencia original.

Le juge a décidé de révoquer la sentence originale.

Pueden revocar tu licencia si no sigues las reglas.

Ils peuvent annuler votre permis si vous ne respectez pas les règles.

El gobierno revocó el decreto ayer por la mañana.

Le gouvernement a annulé le décret hier matin.

Le son 'K' dur

Pour conserver le son 'K' dur de l'infinitif, le 'c' se transforme en 'qu' lorsque la lettre suivante est un 'e' (comme dans 'revoqué' ou 'revoque').

Erreur d'orthographe au passé

Erreur :Yo revocé la decisión.

Correction : Yo revoqué la decisión. N'oubliez pas d'utiliser 'qu' pour conserver ce son 'K' !

Ne pas confondre annulation et révocation

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « cancelar » pour des actes officiels ou des lois qui sont déjà en vigueur. « Revocar » est le terme précis pour annuler quelque chose qui a été formellement établi, comme une loi ou une décision de justice.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.