Comment dire "alarme" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “alarme” est “alarma” — utilisez 'alarma' pour désigner un dispositif qui sonne (réveil, antivol) ou un signal d'alerte général, ainsi qu'un sentiment de peur collective..
alarma
ah-LAHR-mah/aˈlaɾma/

Exemples
La alarma del coche sonó toda la noche.
L'alarme de la voiture a sonné toute la nuit.
Puse la alarma para levantarme temprano.
J'ai mis le réveil pour me lever tôt.
Si la puerta se abre, la alarma de seguridad saltará.
Si la porte s'ouvre, l'alarme de sécurité se déclenchera.
Escuchamos la alarma de un coche robado en la calle.
Nous avons entendu l'alarme d'une voiture volée dans la rue.
Vérification du genre
Bien que de nombreux noms se terminant par -a soient féminins en espagnol, 'alarma' est définitivement féminin (la alarma), ce qui est facile à retenir car c'est identique au français ('une alarme').
Utilisation de 'Causar'
Quand on parle d'un événement qui crée ce sentiment, on utilise le verbe 'causar' (provoquer) : 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (Le bruit a provoqué l'alarme chez les voisins).
Utilisation de 'Reloj'
Erreur : “Utiliser 'reloj de alarma' au lieu de simplement 'alarma' ou 'despertador'.”
Correction : Bien que 'reloj de alarma' soit grammaticalement correct, on dit généralement 'la alarma' ou on utilise 'el despertador' pour l'appareil physique qui sonne.
alarma
ah-LAHR-mah/aˈlaɾma/

Exemples
El aumento de la delincuencia generó alarma entre los vecinos.
L'augmentation de la criminalité a généré de l'alarme (l'inquiétude) parmi les voisins.
Puse la alarma para levantarme temprano.
J'ai mis le réveil pour me lever tôt.
Si la puerta se abre, la alarma de seguridad saltará.
Si la porte s'ouvre, l'alarme de sécurité se déclenchera.
Escuchamos la alarma de un coche robado en la calle.
Nous avons entendu l'alarme d'une voiture volée dans la rue.
Vérification du genre
Bien que de nombreux noms se terminant par -a soient féminins en espagnol, 'alarma' est définitivement féminin (la alarma), ce qui est facile à retenir car c'est identique au français ('une alarme').
Utilisation de 'Causar'
Quand on parle d'un événement qui crée ce sentiment, on utilise le verbe 'causar' (provoquer) : 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (Le bruit a provoqué l'alarme chez les voisins).
Utilisation de 'Reloj'
Erreur : “Utiliser 'reloj de alarma' au lieu de simplement 'alarma' ou 'despertador'.”
Correction : Bien que 'reloj de alarma' soit grammaticalement correct, on dit généralement 'la alarma' ou on utilise 'el despertador' pour l'appareil physique qui sonne.
alerta
/a-LER-ta//aˈleɾta/

Exemples
Protección Civil emitió una alerta por fuertes vientos.
La Protection Civile a émis une alerte en raison de vents forts.
Han declarado una alerta roja por la tormenta.
Ils ont déclaré une alerte rouge à cause de la tempête.
Recibimos una alerta en el teléfono sobre un incendio.
Nous avons reçu une alerte sur le téléphone concernant un incendie.
La alerta de tsunami se canceló tres horas después.
L'alerte au tsunami a été annulée trois heures plus tard.
Note sur le genre
Rappelez-vous que 'alerta' en tant que signal ou avertissement est toujours féminin : 'la alerta'. C'est similaire au français où l'on dit 'l'alerte' (féminin).
sirena
/see-REH-nah//siˈɾe.na/

Exemples
Se escuchó la sirena de la policía acercándose.
On a entendu la sirène de la police s'approcher.
Oímos la sirena de la ambulancia a lo lejos.
Nous avons entendu la sirène de l'ambulance au loin.
La policía encendió la sirena para pedir paso en el tráfico.
La police a mis la sirène en marche pour demander le passage dans la circulation.
Nom Féminin
Puisque 'sirena' se termine par -a, c'est un nom féminin et il est toujours précédé de 'la' ou 'una' (une).
Confondre Sirena et Alarma
Erreur : “Utiliser 'alarma' lorsque l'on fait spécifiquement référence au dispositif sonore physique sur un véhicule.”
Correction : 'Alarma' est généralement le système d'avertissement général (comme une alarme de voiture ou de maison), tandis que 'sirena' est le dispositif qui produit le son strident et fort, surtout sur les véhicules d'urgence.
Ne pas confondre 'alarma' et 'alerta'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


