Comment dire "américain" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “américain” est “americano” — utilisez 'americano' lorsque vous faites référence au continent américain dans son ensemble (Amérique du Nord, Centrale et du Sud). Il peut aussi, dans certains contextes, désigner ce qui est relatif aux États-Unis, mais cela peut prêter à confusion.
americano
ah-meh-ree-KAH-nohameɾiˈkano

Exemples
El océano Pacífico baña la costa americana.
L'océan Pacifique baigne la côte américaine.
El continente americano es el segundo más grande del mundo.
Le continent américain est le deuxième plus grand du monde.
Los países americanos tienen una gran diversidad cultural.
Les pays américains ont une grande diversité culturelle.
Mi amigo tiene doble nacionalidad: es mexicano y americano.
Mon ami a une double nationalité : il est mexicain et américain (des É.-U.).
Changement de genre
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'americano' doit s'accorder en genre avec le nom : 'el continente americano' (masculin) mais 'la cultura americana' (féminin). En français, on utilise souvent 'américain(e)' pour le continent, mais attention à la confusion avec les États-Unis.
Terme alternatif
Pour éviter la confusion, de nombreux hispanophones préfèrent utiliser 'estadounidense' lorsqu'ils font spécifiquement référence aux choses ou aux personnes des États-Unis. C'est l'équivalent de notre 'Américain' (pour les USA) ou 'États-unien'.
Confusion avec le continent
Erreur : “Pensé que americano ne signifiait que des États-Unis.”
Correction : En espagnol, 'americano' fait souvent référence à l'ensemble du continent (Amérique du Nord, Centrale et du Sud). C'est l'usage le plus géographiquement exact.
estadounidense
es-ta-doh-oo-nee-DEN-sehestadowniˈðense

Exemples
La Casa Blanca es un edificio estadounidense.
La Maison Blanche est un bâtiment américain (des É.-U.).
La bandera estadounidense tiene estrellas y franjas.
Le drapeau des É.-U. a des étoiles et des rayures.
Necesito un visado para trabajar en territorio estadounidense.
J'ai besoin d'un visa pour travailler sur le territoire des É.-U.
Toujours la même forme
Contrairement à la plupart des adjectifs espagnols, 'estadounidense' ne change pas sa terminaison selon que le nom est masculin ou féminin (ex. : 'la cultura estadounidense', 'el gobierno estadounidense'). En français, les adjectifs varient en genre (ex. : 'américain'/'américaine'), mais 'estadounidense' reste invariable.
Le mettre au pluriel
Pour parler de plusieurs choses, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'las costumbres estadounidenses' (les coutumes américaines/des É.-U.).
Confondre avec 'Americano'
Erreur : “Utiliser 'americano' comme adjectif pour désigner quelque chose venant des É.-U.”
Correction : Bien que parfois utilisé de manière informelle, 'americano' signifie officiellement 'des Amériques' (Nord, Centrale ou Sud). Utilisez 'estadounidense' pour plus de clarté afin de signifier 'des É.-U.'.
gringo
GREN-goˈɡɾiŋɡo

Exemples
Mi vecino es un gringo simpático.
Mon voisin est un Américain (des É.-U.) sympathique.
Mi profesor de inglés es gringo.
Mon professeur d'anglais est américain.
Había muchos gringos en la playa ayer.
Il y avait beaucoup d'Américains sur la plage hier.
Aunque es gringa, habla un español perfecto.
Bien qu'elle soit américaine, elle parle un espagnol parfait.
Changement de genre
Le mot change de terminaison selon la personne dont on parle : on utilise 'gringo' pour un homme et 'gringa' pour une femme. C'est similaire au français où l'on dit 'un Américain' et 'une Américaine'.
Utilisation comme description
Bien qu'il s'agisse d'un nom, il fonctionne souvent comme un mot descriptif (un adjectif) pour indiquer d'où vient quelqu'un. En français, on utiliserait plutôt l'adjectif 'américain(e)'.
Ne pas supposer que c'est toujours une insulte
Erreur : “Penser que 'gringo' est toujours un mot péjoratif.”
Correction : Dans la plupart des contextes, c'est juste un surnom. Cela ne devient une insulte que si c'est dit sur un ton agressif ou avec des mots méchants. En français, le mot 'Américain' est neutre, mais 'Yankee' peut parfois être utilisé de manière péjorative, un peu comme 'gringo' dans certains contextes hispanophones.
norteamericano
nor-teh-ah-meh-ree-KAH-nohnoɾteameɾiˈkano

Exemples
La música norteamericana es muy popular.
La musique nord-américaine (des É.-U.) est très populaire.
Me gusta mucho la literatura norteamericana.
J'aime beaucoup la littérature nord-américaine.
El equipo norteamericano ganó la medalla de oro.
L'équipe américaine a remporté la médaille d'or.
Ella tiene un acento norteamericano muy claro.
Elle a un accent nord-américain très clair.
Placement des adjectifs
En espagnol, les mots décrivant l'origine d'une chose se placent généralement après la personne ou la chose qu'ils décrivent. On dit 'cine norteamericano' plutôt que 'norteamericano cine'.
Accord en genre
Ce mot change sa terminaison en fonction de ce qu'il décrit. Utilisez 'norteamericano' pour les éléments masculins et 'norteamericana' pour les éléments féminins.
Identifier les personnes
Lorsque l'on parle de l'origine d'une personne, on n'utilise pas 'un' ou 'una' après le verbe 'être' (ser). Dites 'Soy norteamericano', pas 'Soy un norteamericano'.
La confusion 'Américain'
Erreur : “Appeler quelqu'un des É.-U. simplement 'americano'.”
Correction : Utilisez 'norteamericano' ou 'estadounidense'. En espagnol, 'América' désigne tout le continent (Nord et Sud), donc appeler quelqu'un 'americano' peut sembler vague, voire un peu impoli pour les autres habitants des Amériques.
Accord en genre
Erreur : “Une femme disant 'Soy norteamericano'.”
Correction : Les femmes doivent toujours dire 'Soy norteamericana'. Le mot doit correspondre au genre de la personne qui parle.
yanqui
yan-keeˈʝaŋki

Exemples
Ese restaurante sirve comida yanqui auténtica.
Ce restaurant sert de la vraie nourriture américaine (des É.-U.).
Había muchos yanquis en el hotel.
Il y avait beaucoup de yanquis à l'hôtel.
Mi primo se casó con una yanqui muy simpática.
Mon cousin a épousé une Américaine très gentille.
Los yanquis tienen costumbres muy diferentes a las nuestras.
Les Américains ont des coutumes très différentes des nôtres.
Un seul mot pour les deux genres
Le mot reste exactement le même, que vous parliez d'un homme ou d'une femme. Il suffit de changer l'article qui le précède (el yanqui / la yanqui).
Américain vs. Yanqui
En espagnol, 'americano' désigne toute personne originaire d'Amérique du Nord, Centrale ou du Sud. Pour désigner spécifiquement quelqu'un des États-Unis, on utilise 'estadounidense' ou le terme informel 'yanqui'.
Formes plurielles
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los yanquis' ou 'las costumbres yanquis'.
N'ajoutez pas de 'a' pour les femmes
Erreur : “La yanquia es mi amiga.”
Correction : La yanqui es mi amiga. (Les mots se terminant par -i ne changent généralement pas de genre.)
Américo ou Estadounidense ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




