Inklingo

Comment dire "apparition" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourapparitionest apariciónutilisez ce terme pour parler de l'acte de devenir visible ou de se manifester, ou encore pour désigner un fantôme ou une vision surnaturelle..

French → espagnol

aparición

nomB1/B2standard
Utilisez ce terme pour parler de l'acte de devenir visible ou de se manifester, ou encore pour désigner un fantôme ou une vision surnaturelle.

Exemples

La aparición de la tecnología móvil ha transformado la comunicación.

L'apparition de la technologie mobile a transformé la communication.

fantasma

/fahn-TAHS-mah//fanˈtasma/

nomA2standard
Ce mot est le plus courant pour désigner un fantôme, un esprit ou une apparition spectrale, souvent dans un contexte de folklore ou de peur.
Une silhouette fantomatique blanche et translucide avec un bord inférieur flottant, flottant dans une pièce sombre et simple de couleur bleue.

Exemples

Se dice que un fantasma vaga por el viejo castillo cada medianoche.

On dit qu'un fantôme erre dans le vieux château chaque minuit.

Dicen que un viejo fantasma vive en ese castillo abandonado.

On dit qu'un vieux fantôme vit dans ce château abandonné.

Mi hermano vio el fantasma de una mujer en el espejo.

Mon frère a vu le spectre d'une femme dans le miroir.

Noms Masculins Finissant par -A

Même si 'fantasma' se termine par -a, c'est toujours un nom masculin, ce qui signifie que vous devez utiliser 'el' (le) et des adjectifs masculins avec lui : 'el fantasma blanco' (le fantôme blanc).

Utiliser le Mauvais Article

Erreur :La fantasma es aterradora.

Correction : El fantasma es aterrador. (Le fantôme est terrifiant.) N'oubliez pas d'utiliser 'el' pour ce mot.

aparecido

ah-pah-reh-SEE-doh/apaɾeˈsiðo/

nomB2standard
Utilisez ce terme spécifiquement pour un spectre ou un fantôme, souvent dans des récits ou des légendes populaires.
Un fantôme blanc, amical et translucide flottant doucement dans un décor nocturne bleu foncé.

Exemples

Los lugareños juran haber visto un aparecido cerca del río.

Les habitants jurent avoir vu un spectre près de la rivière.

Los abuelos contaban historias de un aparecido en la hacienda vieja.

Les grands-parents racontaient des histoires sur un fantôme dans le vieux ranch.

Vi una sombra, pero no sé si era un aparecido o solo mi imaginación.

J'ai vu une ombre, mais je ne sais pas si c'était une apparition ou juste mon imagination.

Nom Dérivé

Ce nom signifie littéralement 'celui qui est apparu'. De nombreux noms espagnols sont formés de cette manière en prenant le participe passé et en le traitant comme une chose ou une personne.

emergencia

eh-meh-REHN-see-ah/emeɾˈxensja/

nomC1standard
Ce terme s'emploie pour décrire l'émergence ou l'apparition soudaine de quelque chose de nouveau, comme une idée, une forme de vie ou un phénomène.
Un petit semis vert vif émergeant d'une terre sombre, illustrant le processus d'apparition ou de mise en vue.

Exemples

Observamos la emergencia de nuevas tendencias en el mercado.

Nous observons l'émergence de nouvelles tendances sur le marché.

Estudiamos la emergencia de nuevas formas de vida en el ecosistema.

Nous étudions l'émergence de nouvelles formes de vie dans l'écosystème.

La emergencia de la conciencia humana es un tema filosófico complejo.

L'émergence de la conscience humaine est un sujet philosophique complexe.

Fantasma vs. Aparición

Ne confondez pas 'fantasma' et 'aparición'. 'Fantasma' désigne presque toujours un esprit ou un spectre. 'Aparición' peut aussi signifier l'acte de se montrer ou un événement soudain, pas seulement un esprit.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.