Inklingo

Comment dire "apparition" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourapparitionest apariciónutilisez ce terme pour décrire l'acte de devenir visible, de se manifester ou d'apparaître soudainement, souvent dans un contexte abstrait ou événementiel.

apariciónB1

Utilisez ce terme pour décrire l'acte de devenir visible, de se manifester ou d'apparaître soudainement, souvent dans un contexte abstrait ou événementiel.

En savoir plus →
fantasma🔊A2

Ce mot désigne spécifiquement un esprit désincarné, un revenant ou une créature surnaturelle que l'on perçoit comme une apparition.

En savoir plus →
espectro🔊C1

Employez ce terme pour parler d'une vision fantomatique, souvent plus inquiétante ou éthérée qu'un simple fantasma, apparaissant dans des circonstances mystérieuses.

En savoir plus →
aparecido🔊B2

Utilisez ce mot pour parler d'un fantôme ou d'une apparition, souvent dans le cadre d'histoires populaires ou de légendes locales, impliquant une présence surnaturelle.

En savoir plus →
emergencia🔊C1

Ce terme est utilisé pour décrire l'émergence, l'apparition ou le développement de quelque chose de nouveau, comme une idée, une espèce ou un phénomène complexe.

En savoir plus →
French → espagnol

aparición

nomB1neutre
Utilisez ce terme pour décrire l'acte de devenir visible, de se manifester ou d'apparaître soudainement, souvent dans un contexte abstrait ou événementiel.

Exemples

La aparición de nuevas tecnologías ha transformado la sociedad.

L'apparition de nouvelles technologies a transformé la société.

fantasma

fahn-TAHS-mahfanˈtasma

nomA2neutre
Ce mot désigne spécifiquement un esprit désincarné, un revenant ou une créature surnaturelle que l'on perçoit comme une apparition.
Une silhouette fantomatique blanche et translucide avec un bord inférieur flottant, flottant dans une pièce sombre et simple de couleur bleue.

Exemples

Los niños creen que hay un fantasma en el ático.

Les enfants pensent qu'il y a un fantôme dans le grenier.

Dicen que un viejo fantasma vive en ese castillo abandonado.

On dit qu'un vieux fantôme vit dans ce château abandonné.

Mi hermano vio el fantasma de una mujer en el espejo.

Mon frère a vu le spectre d'une femme dans le miroir.

Noms Masculins Finissant par -A

Même si 'fantasma' se termine par -a, c'est toujours un nom masculin, ce qui signifie que vous devez utiliser 'el' (le) et des adjectifs masculins avec lui : 'el fantasma blanco' (le fantôme blanc).

Utiliser le Mauvais Article

Erreur :La fantasma es aterradora.

Correction : El fantasma es aterrador. (Le fantôme est terrifiant.) N'oubliez pas d'utiliser 'el' pour ce mot.

espectro

es-PEK-troesˈpektɾo

nomC1neutre
Employez ce terme pour parler d'une vision fantomatique, souvent plus inquiétante ou éthérée qu'un simple fantasma, apparaissant dans des circonstances mystérieuses.
Un fantôme blanc translucide et amical flottant dans une pièce faiblement éclairée.

Exemples

Se dice que un espectro vaga por el viejo castillo.

On dit qu'un spectre erre dans le vieux château.

Un espectro apareció en medio de la niebla.

Un fantôme est apparu au milieu du brouillard.

El espectro de la guerra asusta a la población.

Le spectre de la guerre effraie la population.

Dicen que el castillo está habitado por espectros.

Ils disent que le château est habité par des fantômes.

Ton Formel

Alors que 'fantasma' est le mot que les enfants utilisent pour les fantômes, 'espectro' sonne plus comme quelque chose d'un roman gothique classique. En français, 'fantôme' est plus courant, tandis que 'spectre' est plus littéraire ou formel.

Conversation Décontractée

Erreur :Dire 'Vi un espectro' en racontant une blague à des amis.

Correction : Utilisez 'fantasma' pour parler de manière informelle ; 'espectro' est très sérieux ou littéraire. En français, on dirait plutôt 'J'ai vu un fantôme'.

aparecido

ah-pah-reh-SEE-dohapaɾeˈsiðo

nomB2neutre
Utilisez ce mot pour parler d'un fantôme ou d'une apparition, souvent dans le cadre d'histoires populaires ou de légendes locales, impliquant une présence surnaturelle.
Un fantôme blanc, amical et translucide flottant doucement dans un décor nocturne bleu foncé.

Exemples

Cuentan historias de un aparecido que ronda la casa abandonada.

Ils racontent des histoires d'un fantôme qui hante la maison abandonnée.

Los abuelos contaban historias de un aparecido en la hacienda vieja.

Les grands-parents racontaient des histoires sur un fantôme dans le vieux ranch.

Vi una sombra, pero no sé si era un aparecido o solo mi imaginación.

J'ai vu une ombre, mais je ne sais pas si c'était une apparition ou juste mon imagination.

Nom Dérivé

Ce nom signifie littéralement 'celui qui est apparu'. De nombreux noms espagnols sont formés de cette manière en prenant le participe passé et en le traitant comme une chose ou une personne.

emergencia

eh-meh-REHN-see-ahemeɾˈxensja

nomC1formel
Ce terme est utilisé pour décrire l'émergence, l'apparition ou le développement de quelque chose de nouveau, comme une idée, une espèce ou un phénomène complexe.
Un petit semis vert vif émergeant d'une terre sombre, illustrant le processus d'apparition ou de mise en vue.

Exemples

La emergencia de nuevas formas de vida es un proceso evolutivo fascinante.

L'émergence de nouvelles formes de vie est un processus évolutif fascinant.

Estudiamos la emergencia de nuevas formas de vida en el ecosistema.

Nous étudions l'émergence de nouvelles formes de vie dans l'écosystème.

La emergencia de la conciencia humana es un tema filosófico complejo.

L'émergence de la conscience humaine est un sujet philosophique complexe.

Confondre "aparición" et "fantasma"

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de "aparición" pour un fantôme. Rappelez-vous que "aparición" décrit l'acte d'apparaître (un événement), tandis que "fantasma" désigne l'entité surnaturelle elle-même. Pour un spectre ou un revenant, "fantasma" est souvent plus approprié, sauf si l'on veut insister sur l'aspect soudain de sa manifestation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.