Comment dire "charitable" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “charitable” est “generoso” — utilisez "generoso" pour décrire une personne qui donne volontiers de son temps, de son argent ou de ses biens par bonté naturelle.
generoso
heh-neh-ROH-sohxe.neˈɾo.so

Exemples
Mi vecina es muy generosa y siempre dona ropa que ya no usa.
Ma voisine est très généreuse et fait toujours don de vêtements dont elle ne se sert plus.
Mi hermana es muy generosa y siempre comparte sus dulces.
Ma sœur est très généreuse et partage toujours ses bonbons.
Necesitas ser más generoso con tu tiempo si quieres ayudar a la comunidad.
Tu dois être plus généreux de ton temps si tu veux aider la communauté.
Accord en Genre et Nombre
Rappelez-vous que 'generoso' qualifie une personne ou une chose masculine singulière. Si vous décrivez une femme, utilisez 'generosa'. Pour les groupes, utilisez 'generosos' (mixte ou tous masculins) ou 'generosas' (toutes féminines).
Mélanger le Nom et l'Adjectif
Erreur : “La generosidad persona.”
Correction : La persona generosa. ('Generoso' est l'adjectif qui qualifie et se place généralement après le nom, contrairement à certains adjectifs français qui peuvent le précéder.)
solidario
so-lee-DAH-ryosoliˈdaɾjo

Exemples
El voluntariado requiere ser una persona solidaria y comprometida.
Le bénévolat demande d'être une personne solidaire et engagée.
Juan es un chico muy solidario; siempre ayuda a los demás.
Juan est un garçon très solidaire ; il aide toujours les autres.
Muchos países enviaron ayuda solidaria después del terremoto.
De nombreux pays ont envoyé une aide solidaire après le tremblement de terre.
Buscamos voluntarios con espíritu solidario para este proyecto social.
Nous recherchons des bénévoles à l'esprit solidaire pour ce projet social.
Accord avec la personne
Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder en genre avec la personne. Utilisez 'solidario' pour les hommes et 'solidaria' pour les femmes.
Où le placer
Ce mot se place presque toujours après le nom qu'il décrit, comme 'un amigo solidario' (un ami solidaire).
La confusion avec 'solitario'
Erreur : “Utiliser 'solitario' quand on veut dire 'solidaire'.”
Correction : Dites 'solidario' pour solidaire. 'Solitario' signifie seul ou solitaire.
Le faux ami 'supportive'
Erreur : “Essayer de dire 'soportivo'.”
Correction : L'espagnol n'utilise pas 'soportivo'. Utilisez 'solidario' pour le soutien émotionnel ou social.
humanitario
oo-mah-nee-tah-ree-ohumaniˈtaɾjo

Exemples
La organización recibió fondos para ayuda humanitaria tras el terremoto.
L'organisation a reçu des fonds pour de l'aide humanitaire après le tremblement de terre.
La Cruz Roja envió mucha ayuda humanitaria a la región.
La Croix-Rouge a envoyé beaucoup d'aide humanitaire dans la région.
El actor es famoso por su labor humanitaria en África.
L'acteur est célèbre pour son œuvre humanitaire en Afrique.
Liberaron al prisionero por razones humanitarias.
Ils ont libéré le prisonnier pour des raisons humanitaires.
Accord en genre
En espagnol, comme en français, ce mot change de terminaison selon le nom qu'il qualifie. On utilise 'humanitario' pour les noms masculins (comme 'trabajo') et 'humanitaria' pour les noms féminins (comme 'ayuda').
Ordre des mots
En espagnol, cet adjectif se place presque toujours après le nom qu'il décrit. Au lieu de dire 'aide humanitaire', on dit 'aide humanitaire' (ayuda humanitaria). C'est similaire au français.
Humanitario vs. Humano
Erreur : “Utiliser 'humano' pour signifier 'charitable'.”
Correction : Utilisez 'humano' pour les choses biologiques (comme 'le corps humain') et 'humanitario' pour les actions qui aident les autres (comme 'le travail humanitaire'). En français, on utilise 'humain' dans les deux cas, mais le sens est différent en espagnol.
Ne pas confondre générosité personnelle et aide humanitaire
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


