Inklingo

Comment dire "généreux" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgénéreuxest generosoutilisez "generoso" pour décrire une personne qui donne volontiers, qui partage ses biens ou son temps, ou qui fait preuve d'une grande largesse en général..

French → espagnol

generoso

heh-neh-ROH-soh/xe.neˈɾo.so/

adjectifA2standard
Utilisez "generoso" pour décrire une personne qui donne volontiers, qui partage ses biens ou son temps, ou qui fait preuve d'une grande largesse en général.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité montrant un enfant donnant joyeusement une grosse pomme mûre à un autre enfant, symbolisant l'acte de donner librement.

Exemples

Mi hermana es muy generosa y siempre comparte sus dulces.

Ma sœur est très généreuse et partage toujours ses bonbons.

Necesitas ser más generoso con tu tiempo si quieres ayudar a la comunidad.

Tu dois être plus généreux de ton temps si tu veux aider la communauté.

Accord en Genre et Nombre

Rappelez-vous que 'generoso' qualifie une personne ou une chose masculine singulière. Si vous décrivez une femme, utilisez 'generosa'. Pour les groupes, utilisez 'generosos' (mixte ou tous masculins) ou 'generosas' (toutes féminines).

Mélanger le Nom et l'Adjectif

Erreur :La generosidad persona.

Correction : La persona generosa. ('Generoso' est l'adjectif qui qualifie et se place généralement après le nom, contrairement à certains adjectifs français qui peuvent le précéder.)

espléndido

adjectifB2standard
Choisissez "espléndido" lorsque la générosité se manifeste par des dépenses importantes, des cadeaux coûteux ou une hospitalité particulièrement luxueuse.

Exemples

Mi abuelo fue muy espléndido con sus regalos de Navidad.

Mon grand-père a été très généreux avec ses cadeaux de Noël.

noble

/NO-bleh//ˈnoβle/

adjectifA2standard
Employez "noble" pour qualifier un acte ou une personne qui fait preuve d'une grande élévation morale, d'une bonté désintéressée et d'un caractère vertueux.
Un jeune enfant est à genoux, aidant doucement une personne âgée à ramasser plusieurs pommes qui se sont renversées d'un panier en osier sur le sol.

Exemples

Fue un gesto muy noble de su parte ayudar a los más necesitados.

Ce fut un geste très noble de sa part d'aider ceux qui en avaient le plus besoin.

Mi perro es muy noble y nunca muerde a nadie.

Mon chien est très doux/de bon cœur et ne mord jamais personne.

Ella tiene un corazón noble; siempre perdona los errores de los demás.

Elle a un cœur noble ; elle pardonne toujours les erreurs des autres.

Forme Adjective

Puisque 'noble' se termine par la lettre -e, c'est l'un des adjectifs qui reste identique que le nom qu'il qualifie soit masculin ou féminin (ex. : 'el hombre noble' et 'la mujer noble'). C'est similaire au français où 'un homme noble' et 'une femme noble' utilisent la même forme.

largo

/LAR-go//ˈlaɾɣo/

adjectifA1standard
Bien que "largo" puisse parfois suggérer une grande quantité, il est rarement utilisé directement pour traduire "généreux" dans le sens de donner ; il signifie principalement "long".
Une route sinueuse et très longue s'étendant au loin à travers un paysage verdoyant.

Exemples

El vestido es demasiado largo para mí.

La robe est trop longue pour moi.

Fue un invierno largo y frío.

Ce fut un hiver long et froid.

Me sirvió una porción muy larga de pastel.

Il m'a servi une portion de gâteau très généreuse.

Accord avec le nom décrit

'Largo' s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'largo' pour les noms masculins (un camino largo), 'larga' pour les noms féminins (una calle larga), 'largos' pour le masculin pluriel (caminos largos), et 'largas' pour le féminin pluriel (calles largas).

Attention Faux Ami : 'largo' ne signifie PAS 'large'

Erreur :Quiero una pizza largo. (Essayer de dire « Je veux une grande pizza ».)

Correction : C'est une confusion très fréquente ! 'Largo' signifie long, pas large. Pour dire 'large' ou 'grand', vous devez utiliser le mot 'grande'. Correct : 'Quiero una pizza grande'.

La confusion entre "generoso" et "espléndido"

La principale erreur est d'utiliser "espléndido" pour toute forme de générosité. "Espléndido" implique une dépense d'argent ou une hospitalité particulièrement notable, tandis que "generoso" est plus général et peut s'appliquer à des actes de partage ou de bonté sans coût financier élevé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.