Inklingo

Comment dire "coïncidence" en espagnol

French → espagnol

casualidad

/kah-soo-ah-lee-DADH//kaswaliˈðað/

nounA2General
À utiliser pour une rencontre ou un événement inattendu qui semble dû au hasard, souvent avec une connotation positive ou neutre.
Une illustration simple et colorée de style livre d'histoires de haute qualité montrant deux personnages distincts, l'un portant un chapeau vert et l'autre une écharpe bleue, semblant surpris alors qu'ils se heurtent involontairement des épaules en marchant sur un chemin, symbolisant une coïncidence.

Exemples

¡Qué casualidad! Te encuentro aquí en Madrid.

Quelle coïncidence ! Je te rencontre ici à Madrid.

¡Qué casualidad! Estaba pensando en ti.

¡Qué casualidad! Estaba pensando en ti.

Encontré las llaves perdidas por pura casualidad.

Encontré las llaves perdidas por pura casualidad.

Si ves a mi hermano, ¿podrías decirle que me llame? Solo si es casualidad.

Si ves a mi hermano, ¿podrías decirle que me llame? Solo si es por casualidad.

L'expression 'Par Hasard'

Pour dire que quelque chose s'est produit 'par hasard' ou 'accidentellement', utilisez toujours l'expression figée 'por casualidad'. C'est une phrase clé à mémoriser.

Casualidad vs. Accidente

Erreur :Utiliser 'casualidad' pour désigner un accident de voiture ou une blessure physique.

Correction : Utilisez 'accidente' pour les collisions ou les mésaventures physiques. 'Casualidad' se réfère uniquement à un événement imprévu ou une coïncidence : 'Tuvimos un accidente de coche' (Nous avons eu un accident de voiture).

coincidencia

koh-een-see-DEN-syah/koinsiˈðensja/

nounA2General
Correspondant directement au français, ce terme décrit une concordance ou une similitude surprenante entre deux événements, personnes ou choses.
Deux personnes, l'une tenant un parapluie rouge et l'autre un ballon bleu, se rencontrent de manière inattendue au coin d'une rue, toutes deux affichant des expressions surprises.

Exemples

Es una coincidencia que ambos llevemos la misma camiseta.

C'est une coïncidence que nous portions tous les deux le même t-shirt.

¡Qué coincidencia! Yo también estudio en esa universidad.

Quelle coïncidence ! J'étudie aussi dans cette université.

No fue planeado, fue pura coincidencia que estuviéramos en el mismo café.

Ce n'était pas prévu, c'était une pure coïncidence que nous soyons dans le même café.

Exprimer la surprise

Pour exprimer la surprise, utilisez '¡Qué coincidencia!' (Quelle coïncidence !) ou 'Es una coincidencia' (C'est une coïncidence).

Utiliser 'Coincidencia' pour 'Par hasard'

Erreur :Parfois, les apprenants utilisent 'coincidencia' lorsqu'ils veulent dire 'par hasard' (por casualidad).

Correction : Utilisez 'Por casualidad, encontré mi cartera.' (Par hasard, j'ai trouvé mon portefeuille.)

accidente

/ak-see-DEN-tay//ak.siˈðen.te/

nounB2General
Utilisé dans un sens plus large et figuré pour désigner un événement imprévu, une circonstance fortuite, souvent avec une nuance de destin ou de fatalité.
Une illustration montrant une rivière sinueuse et un sentier de randonnée séparé convergeant de façon inattendue en un seul point dans une vallée verdoyante, symbolisant le hasard ou la coïncidence.

Exemples

Nuestro encuentro fue un accidente del destino.

Notre rencontre fut un accident du destin.

Nuestro encuentro no fue planeado, fue un simple accidente del destino.

Notre rencontre n'était pas prévue, c'était un simple accident du destin.

En la filosofía, se distingue entre la esencia y el accidente.

En philosophie, on distingue l'essence de l'accident (une propriété non essentielle).

Casualidad vs. Coincidencia

La confusion la plus fréquente est entre 'casualidad' et 'coincidencia'. Utilisez 'casualidad' pour un événement dû au hasard et 'coincidencia' quand il y a une similitude ou une concordance surprenante entre des éléments. Pensez 'hasard' pour 'casualidad' et 'similitude' pour 'coincidencia'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.