Comment dire "composant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “composant” est “componente” — utilisez « componente » pour désigner une partie technique ou fonctionnelle d'une machine, d'un appareil électronique ou d'un système informatique.
componente
kom-po-NEN-tekompoˈnente

Exemples
Necesitamos comprar un componente nuevo para la computadora.
Nous devons acheter un nouveau composant pour l'ordinateur.
El componente humano es vital para el éxito de la empresa.
L'élément humain est vital pour le succès de l'entreprise.
Esta medicina tiene un componente activo muy fuerte.
Ce médicament a un ingrédient actif très puissant.
Debemos analizar las partes componentes del sistema.
Nous devons analyser les parties constitutives du système.
Toujours masculin pour les 'pièces'
Lorsque vous parlez d'une pièce d'une machine ou d'un membre d'un groupe, 'componente' est presque toujours masculin ('el componente'), même si l'objet auquel il appartient est féminin. En français, on utilise également le masculin pour les pièces mécaniques ('un composant').
Modèle de pluriel
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un '-s' à la fin : 'los componentes'. En français, le pluriel est 'les composants'.
Une seule forme pour les deux genres
Cet adjectif se termine par '-e', ce qui signifie qu'il ne change pas pour les noms masculins ou féminins. On dit 'el elemento componente' et 'la parte componente'. En français, les adjectifs comme 'constitutif' s'accordent en genre et en nombre : 'l'élément constitutif' (masculin singulier), 'la partie constitutive' (féminin singulier).
Confusion avec 'Parte'
Erreur : “Utiliser 'componente' pour un morceau de gâteau.”
Correction : Utilisez 'pedazo' ou 'trozo' pour les portions de nourriture. 'Componente' s'applique aux choses qui fonctionnent ensemble dans un système. En français, on dirait 'une part de gâteau' ou 'un morceau de gâteau', et non 'un composant de gâteau'.
componente
Exemples
Debemos analizar las partes componentes del sistema.
Nous devons analyser les parties constitutives du système.
pieza
pee-EH-sahˈpjeθa

Exemples
Perdí una pieza del rompecabezas y ahora no puedo terminarlo.
J'ai perdu une pièce du puzzle et maintenant je ne peux pas le finir.
Necesitamos reemplazar esta pieza rota del motor.
Nous devons remplacer cette *pieza* cassée du moteur.
módulo
Exemples
Compré un sofá de tres módulos para mi sala.
J'ai acheté un canapé composé de trois éléments pour mon salon.
ingrediente
een-gre-dee-EN-tehiŋɡɾeˈðjente

Exemples
Necesito comprar los ingredientes para la cena.
Je dois acheter les ingrédients pour le dîner.
Mezcla todos los ingredientes en un bol grande.
Mélangez tous les ingrédients dans un grand bol.
Esta salsa tiene un ingrediente secreto muy especial.
Cette sauce a un ingrédient secret très spécial.
Identifier le genre
Même s'il se termine par 'e', ce mot est toujours masculin en espagnol. Vous devez toujours utiliser 'el' ou 'un' avec. En français, 'ingrédient' est aussi masculin, donc c'est facile à retenir !
Le mettre au pluriel
Pour parler de plus d'un, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los ingredientes'. C'est comme en français.
Piège orthographique
Erreur : “ingrediente avec un double 'd'”
Correction : Utilisez toujours un seul 'd'. Les francophones pourraient être tentés de doubler des lettres par analogie avec le français, mais l'espagnol reste simple avec 'ingrediente'.
llamando
yah-MAHN-dohʝaˈman.do

Exemples
¿Quién está llamando a estas horas?
Qui est en train d'appeler à cette heure ?
Están llamando a los niños para la cena.
Ils sont en train d'appeler les enfants pour le dîner.
Aún no he terminado; sigo llamando a los clientes.
Je n'ai pas encore fini ; je suis toujours en train d'appeler les clients.
Action Continue
Le mot 'llamando' est une forme verbale spéciale (le gérondif) utilisée avec le verbe 'estar' (être) pour montrer une action qui se déroule en ce moment même : 'Estoy llamando' signifie 'Je suis en train d'appeler'.
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “Soy llamando.”
Correction : Estoy llamando. Rappelez-vous que l'action continue (la forme en '-ing' espagnole) utilise toujours le verbe temporaire 'estar', tout comme en français avec 'être en train de'.
Confusion fréquente entre « componente » et « pieza »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



