Inklingo

Comment dire "comté" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcomtéest condadoutilisez « condado » pour désigner une division administrative ou géographique typique des pays anglophones (comme un comté en Angleterre) ou le territoire historique d'un comte.

French → espagnol

condado

kohn-DAH-dohkonˈdaðo

nomA2standard
Utilisez « condado » pour désigner une division administrative ou géographique typique des pays anglophones (comme un comté en Angleterre) ou le territoire historique d'un comte.
Une vue aérienne stylisée d'un paysage verdoyant montrant une ligne de démarcation distincte séparant deux régions administratives définies, représentant un comté.

Exemples

El condado de Yorkshire es conocido por sus paisajes.

Le comté du Yorkshire est connu pour ses paysages.

El condado de Los Ángeles es muy grande y poblado.

Le comté de Los Angeles est très vaste et peuplé.

Tuvimos que ir a la oficina del condado para registrar la propiedad.

Nous avons dû nous rendre au bureau du comté pour enregistrer la propriété.

El rey le otorgó un condado en la frontera norte del reino.

Le roi lui accorda un comté sur la frontière nord du royaume.

Nom Masculin

Puisque 'condado' se termine par -o, c'est un nom masculin. Utilisez toujours les articles masculins 'el' ou 'un' devant.

Confondre 'Condado' et 'Ville'

Erreur :Dire 'Mi ciudad se llama Condado de Miami.'

Correction : Dites plutôt 'Mi ciudad está en el condado de Miami.' (Un comté est généralement beaucoup plus grand qu'une seule ville et en contient plusieurs.)

comarca

ko-MAR-kakoˈmaɾka

nomB1standard
Choisissez « comarca » pour parler d'une région géographique ou administrative, souvent plus petite et plus locale qu'une province, qui peut avoir des caractéristiques culturelles ou naturelles distinctes.
Une illustration colorée d'une large vallée avec des collines vertes, un petit village et une rivière serpentant à travers le paysage.

Exemples

Esta comarca es famosa por sus quesos artesanales.

Cette région est célèbre pour ses fromages artisanaux.

Hay muchos senderos para caminar por toda la comarca.

Il y a de nombreux sentiers pour marcher dans tout le district.

La capital de la comarca se encuentra en un valle profundo.

La ville principale de la région est située dans une vallée profonde.

C'est un mot féminin

Même s'il ne désigne pas une personne, 'comarca' est toujours féminin. Utilisez toujours 'la comarca' ou 'una comarca'.

Au pluriel

Pour parler de plusieurs régions, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'las comarcas'.

La taille compte

Erreur :Utiliser 'comarca' pour décrire un pays entier comme 'La comarca de España'.

Correction : Une 'comarca' est une petite zone locale, comme un regroupement de villes. Utilisez 'país' pour un pays.

Confusion orthographique

Erreur :Écrire 'comarca' avec un 'k'.

Correction : En espagnol, le son /k/ devant 'a' s'écrit toujours avec un 'c'. Utilisez 'comarca'.

provincia

pro-BEEN-syahpɾoˈβin.sja

nomA2standard
Employez « provincia » pour une division territoriale de grande taille, comparable à une région ou un département dans d'autres pays, souvent une subdivision principale d'un pays.
Une carte colorée montrant une seule région mise en évidence dans une couleur différente de ses voisines.

Exemples

Mendoza es una provincia muy famosa por sus vinos.

Mendoza est une province très célèbre pour ses vins.

Mi familia vive en la provincia de Buenos Aires.

Ma famille vit dans la province de Buenos Aires.

España está dividida en cincuenta provincias.

L'Espagne est divisée en cinquante provinces.

Identification du genre

Comme il se termine par -a, 'provincia' est féminin. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot.

Nommer les provinces

Lorsque l'on nomme une province spécifique, on dit généralement 'la provincia de' suivi du nom. Par exemple : 'la provincia de Madrid'.

État vs. Province

Erreur :Utiliser 'estado' en parlant de divisions administratives en Espagne ou en Argentine.

Correction : Utilisez 'provincia'. Bien que 'estado' soit utilisé au Mexique ou aux États-Unis, de nombreux autres pays hispanophones utilisent 'provincia'.

Ne pas confondre 'condado' et 'comarca'

La confusion la plus fréquente concerne « condado » et « comarca ». « Condado » fait souvent référence à une structure administrative d'origine anglo-saxonne ou féodale, tandis que « comarca » désigne une zone géographique plus générale, souvent avec une identité propre.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.