Comment dire "district" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “district” est “barrio” — utilisez 'barrio' pour désigner une partie spécifique et souvent historique ou sociale d'une grande ville, un quartier résidentiel ou un lieu de vie.
barrio
BAH-rryoˈba.rjo

Exemples
¿En qué barrio vives de Madrid?
Dans quel quartier de Madrid habitez-vous ?
Este barrio tiene muchas tiendas pequeñas y cafés.
Ce quartier possède de nombreux petits magasins et cafés.
El ayuntamiento está planeando mejorar los parques del barrio residencial.
Le conseil municipal prévoit d'améliorer les parcs dans le quartier résidentiel.
Règle du nom masculin
Puisque 'barrio' est un nom masculin, utilisez toujours les articles masculins : 'el barrio' (le quartier) ou 'un barrio' (un quartier). En français, 'quartier' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Confondre 'barrio' et 'pueblo'
Erreur : “Utiliser 'barrio' pour désigner une petite ville distincte.”
Correction : Un 'barrio' est une partie d'une ville plus grande. Si c'est une petite ville en dehors d'une métropole, utilisez 'pueblo' (qui se traduit souvent par 'village' ou 'petite ville').
distrito
dis-TREE-tohdisˈtɾito

Exemples
El ayuntamiento dividió la ciudad en varios distritos.
La mairie a divisé la ville en plusieurs districts.
Vamos a visitar el distrito histórico mañana.
Nous allons visiter le district historique demain.
Ella fue elegida para representar al distrito electoral número cinco.
Elle a été élue pour représenter le cinquième district électoral.
Règle du nom masculin
Puisque 'distrito' se termine par 'o', c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' (le) ou 'un' (un) devant lui, et assurez-vous que tout mot descriptif (adjectif) se termine également par 'o', comme 'el distrito nuevo' (le nouveau district).
Confondre 'Distrito' et 'Barrio'
Erreur : “Utiliser 'distrito' quand vous voulez dire un petit quartier informel.”
Correction : 'Distrito' fait référence à une grande division administrative officielle. Pour un quartier spécifique où les gens vivent, utilisez 'barrio' : 'Vivo en este barrio' (J'habite dans ce quartier).
vecindario
veh-seen-DAHR-ee-ohbesinˈdaɾjo

Exemples
Mi vecindario es muy tranquilo y seguro.
Mon quartier est très calme et sûr.
Necesitamos mejorar la iluminación en todo el vecindario.
Nous devons améliorer l'éclairage dans tout le quartier.
Todo el vecindario se reunió para la fiesta anual.
Toute la communauté (quartier) s'est réunie pour la fête annuelle.
Règle du nom masculin
Puisque 'vecindario' se termine par '-o', c'est un mot masculin et il utilise toujours 'el' ou 'un' (el vecindario, un vecindario). En français, cela correspond à l'article masculin 'le' ou 'un' (le quartier, un quartier).
Confondre 'vecindario' et 'vecino'
Erreur : “Utiliser 'vecino' quand vous voulez parler du lieu.”
Correction : 'Vecindario' est le lieu (le quartier). 'Vecino' est la personne (le voisin).
comuna
ko-MOO-nahkoˈmuna

Exemples
Vivo en la comuna de Providencia.
J'habite dans le district de Providencia.
¿En qué comuna queda ese museo?
Dans quel district se trouve ce musée ?
La alcaldesa de la comuna anunció nuevas obras en el parque.
Le maire du district a annoncé de nouveaux travaux dans le parc.
Toujours féminin
Ce mot est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant. En français, on utilise des articles comme 'le' ou 'un' pour des mots masculins, mais ici, même si le mot français 'district' est masculin, le mot espagnol 'comuna' est féminin.
Prépositions de lieu
Pour dire que vous êtes 'dans' un district, utilisez 'en la comuna de' suivi du nom. En français, on dirait simplement 'dans le district de' ou 'dans la commune de'.
Confusion avec 'Communauté'
Erreur : “Hablé con la comuna local.”
Correction : Hablé con la comunidad local.
comarca
ko-MAR-kakoˈmaɾka

Exemples
Esta comarca es famosa por sus quesos artesanales.
Cette région est célèbre pour ses fromages artisanaux.
Hay muchos senderos para caminar por toda la comarca.
Il y a de nombreux sentiers pour marcher dans tout le district.
La capital de la comarca se encuentra en un valle profundo.
La ville principale de la région est située dans une vallée profonde.
C'est un mot féminin
Même s'il ne désigne pas une personne, 'comarca' est toujours féminin. Utilisez toujours 'la comarca' ou 'una comarca'.
Au pluriel
Pour parler de plusieurs régions, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'las comarcas'.
La taille compte
Erreur : “Utiliser 'comarca' pour décrire un pays entier comme 'La comarca de España'.”
Correction : Une 'comarca' est une petite zone locale, comme un regroupement de villes. Utilisez 'país' pour un pays.
Confusion orthographique
Erreur : “Écrire 'comarca' avec un 'k'.”
Correction : En espagnol, le son /k/ devant 'a' s'écrit toujours avec un 'c'. Utilisez 'comarca'.
colonia
koh-LOH-nee-ahkoˈlo.nja

Exemples
La India fue una colonia británica durante muchos años.
L'Inde a été une colonie britannique pendant de nombreuses années.
Necesito ir a la colonia Condesa; ¿sabes cómo llegar?
Je dois aller au quartier Condesa ; sais-tu comment y aller ?
Toujours Féminin
Même lorsqu'on parle d'un grand territoire ou d'un grand district, 'colonia' est toujours un nom féminin, nécessitant 'la' ou 'una'.
Barrio vs. Distrito
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





