Inklingo

Comment dire "consistance" en espagnol

French → espagnol

consistencia

/kon-sees-TEN-syah//konsisˈtensja/

nomB1standard
Utilisez ce terme lorsque vous parlez de la texture ou de l'épaisseur d'un aliment, d'une boisson, d'une crème ou d'une pâte, de manière générale.
Une cuillère en bois soulevant du miel épais et lisse d'un pot, montrant sa texture dense et uniforme.

Exemples

La masa tiene una consistencia pegajosa.

La pâte a une consistance collante.

La salsa tiene una consistencia muy cremosa.

La sauce a une consistance très crémeuse.

Bate la mezcla hasta que tenga una consistencia espesa.

Battez le mélange jusqu'à ce qu'il ait une consistance épaisse.

El hielo no tiene suficiente consistencia para caminar sobre él.

La glace n'est pas assez solide pour marcher dessus.

Toujours féminin

Comme ce mot se termine par '-encia', il est toujours féminin. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec.

Confusion avec 'Conciencia'

Erreur :No tengo consistencia de lo que pasó.

Correction : No tengo conciencia de lo que pasó (Je n'ai pas conscience de ce qui s'est passé). 'Consistencia' concerne la sensation physique ou la stabilité, pas la 'conscience'.

textura

/teks-TOO-rah//teksˈtuɾa/

nomB1standard
Préférez ce mot pour décrire la sensation au toucher ou en bouche, l'aspect superficiel lié à l'épaisseur et à la rugosité d'un aliment ou d'un liquide.
Une cuillère en bois soulevant du miel épais et crémeux d'un pot, montrant son flux visqueux.

Exemples

Me gusta la textura suave de este yogur.

J'aime la texture douce de ce yaourt.

La salsa tiene una textura muy cremosa.

La salsa tiene una textura muy cremosa.

Este vino tinto tiene una textura sedosa en la boca.

Este vino tinto tiene una textura sedosa en la boca.

La textura musical de esta obra es muy compleja.

La textura musical de esta obra es muy compleja.

Utilisation de 'de'

Pour décrire de quoi quelque chose est fait ou sa sensation spécifique, vous pouvez utiliser 'textura de' suivi d'un nom, comme 'textura de seda' (texture de soie).

Confondre avec 'Contexte'

Erreur :La textura de la situación es difícil.

Correction : El contexto de la situación es difícil. Utilisez 'contexto' pour les situations ; 'textura' est pour les choses physiques ou structurelles.

Consistencia vs. Textura

La confusion principale réside entre ces deux termes qui sont très proches. 'Consistencia' met l'accent sur l'épaisseur et la fermeté globale, tandis que 'textura' se concentre davantage sur la sensation au toucher ou en bouche.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.