Inklingo

Comment dire "solidité" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursoliditéest bondadutilisez "bondad" pour parler de la qualité intrinsèque, de la nature bénéfique ou de la fiabilité d'un matériau ou d'un objet, impliquant sa durabilité.

French → espagnol

bondad

bohn-DAHDbonˈdad

nounB2general
Utilisez "bondad" pour parler de la qualité intrinsèque, de la nature bénéfique ou de la fiabilité d'un matériau ou d'un objet, impliquant sa durabilité.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un livre d'histoires montrant une seule pomme rouge, parfaitement mûre et sans défaut, brillant intensément sur une surface simple, symbolisant la qualité intrinsèque ou l'excellence.

Exemples

La bondad del acero garantiza la seguridad de la estructura.

La solidité de l'acier garantit la sécurité de la structure.

La bondad del material asegura su larga vida útil.

La qualité du matériau assure sa longue durée de vie utile.

Los expertos analizaron la bondad de la propuesta antes de aprobarla.

Les experts ont analysé le mérite de la proposition avant de l'approuver.

Usage formel

Dans ce sens, 'bondad' est souvent utilisé dans les documents officiels, les rapports techniques ou les écrits académiques au lieu du plus courant 'calidad' (qualité).

consistencia

kon-sees-TEN-syahkonsisˈtensja

nounB1general
Choisissez "consistencia" lorsque vous décrivez la fermeté, la densité ou la texture d'une substance ou d'un matériau, souvent dans un sens plus physique ou tactile.
Une cuillère en bois soulevant du miel épais et lisse d'un pot, montrant sa texture dense et uniforme.

Exemples

La consistencia de este hormigón es impresionante; no se agrieta.

La solidité de ce béton est impressionnante ; il ne se fissure pas.

La salsa tiene una consistencia muy cremosa.

La sauce a une consistance très crémeuse.

Bate la mezcla hasta que tenga una consistencia espesa.

Battez le mélange jusqu'à ce qu'il ait une consistance épaisse.

El hielo no tiene suficiente consistencia para caminar sobre él.

La glace n'est pas assez solide pour marcher dessus.

Toujours féminin

Comme ce mot se termine par '-encia', il est toujours féminin. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec.

Confusion avec 'Conciencia'

Erreur :No tengo consistencia de lo que pasó.

Correction : No tengo conciencia de lo que pasó (Je n'ai pas conscience de ce qui s'est passé). 'Consistencia' concerne la sensation physique ou la stabilité, pas la 'conscience'.

integridad

in-te-gri-dadinteɣriˈðað

nounC1formal
Employez "integridad" pour évoquer l'état de quelque chose qui est complet, intact et non compromis, particulièrement en référence à des concepts abstraits comme l'intégrité territoriale ou structurelle.
Une illustration d'une sphère bleue unique, parfaitement lisse et intacte, reposant sur une surface plane, représentant un état d'intégrité et d'exhaustivité.

Exemples

Debemos defender la integridad de nuestras fronteras.

Nous devons défendre l'intégrité (la solidité) de nos frontières.

Es vital proteger la integridad territorial del país.

Il est vital de protéger l'intégrité territoriale du pays.

El arquitecto revisó la integridad estructural del puente.

L'architecte a vérifié l'intégrité structurelle du pont.

Se debe garantizar la integridad de los datos en la base de sistemas.

La complétude des données dans la base du système doit être garantie.

Le Contexte est Clé

Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, 'integridad' apparaît généralement avec des adjectifs comme 'estructural' (structurelle) ou 'territorial' (territoriale) pour clarifier qu'il s'agit de l'intégrité physique et non du caractère moral.

Ne pas confondre qualité et intégrité

La confusion principale survient souvent entre "bondad" (qualité intrinsèque) et "integridad" (état d'être complet et intact). "Bondad" se réfère à la nature même du matériau, tandis qu'"integridad" concerne son état global, souvent dans un contexte plus abstrait ou politique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.