Inklingo

Comment dire "cri" en espagnol

French → espagnol

grito

gree-tohˈɡrito

nomA1courant
Utilisez 'grito' pour un cri fort, un son émis par la voix, souvent pour exprimer la peur, la douleur, la joie ou pour appeler à l'aide.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant un jeune enfant debout dehors, bouche grande ouverte, émettant de grandes lignes d'ondes sonores visibles pour symboliser un cri fort.

Exemples

Se escuchó un grito de dolor en la calle.

On a entendu un cri de douleur dans la rue.

Escuchamos un grito de auxilio desde el bosque.

Nous avons entendu un cri de secours venant de la forêt.

El grito de gol del público fue ensordecedor.

Le cri de but du public était assourdissant.

Con un grito de alegría, abrazó a su madre.

Avec un cri de joie, il a serré sa mère dans ses bras.

Utilisation de 'Dar'

Pour exprimer l'action de pousser un cri, les hispanophones utilisent généralement le verbe 'dar' (donner) avant 'grito' : 'Ella dio un grito' (Elle a poussé un cri).

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'grito' quand vous voulez dire l'action 'crier' (gritar).

Correction : Rappelez-vous que 'grito' est le son lui-même (le nom). Si vous voulez dire 'je crie', vous utilisez la forme verbale : 'Yo grito' (Je crie).

llamada

ya-MA-daʎaˈma.ða

nomB1courant
Préférez 'llamada' lorsqu'il s'agit d'un bruit distinct, comme un coup frappé à une porte, ou une alarme sonore, et non un son vocal.
La main d'un enfant frappant à une porte en bois, symbolisant une convocation ou un appel physique pour attirer l'attention.

Exemples

Oí una llamada a la puerta, pero no había nadie.

J'ai entendu un coup frappé à la porte (un bruit), mais il n'y avait personne.

El capitán hizo una llamada a sus soldados.

Le capitaine a lancé un appel à ses soldats.

puja

poo-hahˈpuxa

nomB1spécialisé
Employez 'puja' uniquement dans le contexte spécifique des enchères, où il désigne une offre ou une mise.
Un maillet en bois reposant sur une base circulaire sur une table.

Exemples

Hice una puja de cincuenta euros por el cuadro.

J'ai fait une enchère de cinquante euros pour le tableau.

He hecho una puja de cincuenta euros por el cuadro.

J'ai fait une enchère de cinquante euros pour le tableau.

La puja ganadora fue anunciada al final de la subasta.

L'enchère gagnante a été annoncée à la fin de la vente aux enchères.

Hubo una fuerte puja entre los dos coleccionistas.

Il y a eu une guerre d'enchères acharnée entre les deux collectionneurs.

Genre de 'Puja'

'Puja' est un nom féminin, donc on utilise toujours 'la' ou 'una' avec ce mot.

'Puja' vs 'Subasta'

Une 'subasta' est l'événement complet de la vente aux enchères, tandis qu'une 'puja' est le montant spécifique que vous proposez.

Confusion avec 'pousser'

Erreur :Utiliser 'puja' pour signifier une poussée physique sur une porte.

Correction : Utilisez 'empujón' pour une poussée physique. 'Puja' concerne principalement les enchères ou un effort physique interne (comme lors d'un accouchement).

Grito vs. Llamada

La confusion la plus fréquente concerne 'grito' et 'llamada'. Rappelez-vous que 'grito' est un son émis par une personne (un cri), tandis que 'llamada' peut désigner un bruit spécifique comme un coup à la porte, ou une alerte sonore.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.