Comment dire "croyant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “croyant” est “creyendo” — utilisez "creyendo" lorsque vous parlez de l'action continue de croire en quelque chose ou d'accepter une idée comme vraie, souvent en tant que gérondif.
creyendo
kray-YEN-dohkɾeˈʝendo

Exemples
Sigo creyendo que es posible.
Je continue de croire que c'est possible.
Se pasó el día creyendo que era viernes.
Il a passé toute la journée à penser que c'était vendredi.
Creyendo en ti mismo, llegarás lejos.
En croyant en toi, tu iras loin.
Le changement orthographique
En espagnol, si un 'i' se retrouve pris entre deux voyelles dans une terminaison de verbe, il se transforme en 'y'. C'est pourquoi on dit 'creyendo' au lieu de 'creiendo'.
Actions en cours
Vous utilisez ce mot avec 'estar' (être) pour montrer que vous êtes en train de croire ou de penser quelque chose à l'instant T. C'est l'équivalent du gérondif français (en croyant).
Évitez le double 'i'
Erreur : “creiendo”
Correction : creyendo ; le 'y' est nécessaire pour maintenir la fluidité du son entre les deux 'e'.
creyente
kreh-YEHN-tehkɾeˈjente

Exemples
Ella es una creyente muy activa en su comunidad.
Elle est une croyante très active dans sa communauté.
Muchos creyentes visitan la catedral cada domingo.
Beaucoup de croyants visitent la cathédrale chaque dimanche.
No soy creyente, pero respeto todas las religiones.
Je ne suis pas croyant, mais je respecte toutes les religions.
Crecí en una familia muy creyente.
J'ai grandi dans une famille très dévote.
Un mot, deux genres
Le mot ne change pas sa terminaison pour les hommes ou les femmes. Utilisez 'el creyente' pour un homme et 'la creyente' pour une femme. En français, on dit 'un croyant' et 'une croyante'.
La terminaison '-ente'
La terminaison '-ente' en espagnol est similaire au suffixe '-ant' en français pour former des noms ou adjectifs décrivant une personne qui fait une action (par exemple, 'croyant' de 'croire'). Elle décrit la personne qui accomplit l'action de 'creer' (croire).
Utilisation de 'Ser' pour les traits permanents
Utilisez le verbe 'ser' avec 'creyente' (par exemple, 'Soy creyente') car cela décrit une partie fondamentale de l'identité ou du caractère de quelqu'un. En français, on utilise aussi 'être' : 'Je suis croyant'.
Confusion avec le participe présent
Erreur : “Él es un creyendo.”
Correction : Él es un creyente.
Accord en genre
Erreur : “Ella es creyenta.”
Correction : Ella es creyente.
cristiano
krees-tee-AH-nohkrisˈtjano

Exemples
Mi abuelo es un cristiano devoto y va a misa todos los domingos.
Mon grand-père est un chrétien dévot et va à la messe tous les dimanches.
Los cristianos celebran la Resurrección en Pascua.
Les chrétiens célèbrent la Résurrection à Pâques.
La forme féminine
Pour désigner une adepte féminine, changez la terminaison en 'cristiana' (ex: 'Ella es una cristiana').
Majuscules
Erreur : “En espagnol, le nom désignant un adepte (cristiano) s'écrit généralement en minuscule, sauf s'il commence une phrase.”
Correction : Utilisez 'cristiano' (minuscule) au lieu de 'Cristiano' (majuscule) au milieu d'une phrase.
fiel
fyélfjel

Exemples
El sacerdote se dirigió a los fieles.
Le prêtre s'est adressé aux fidèles (croyants).
Era un fiel de la antigua tradición.
Il était un adepte de l'ancienne tradition.
Utiliser 'Fiel' comme Nom
Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'fiel' désigne une personne. Il utilise les articles 'el' (personne masculine) ou 'la' (personne féminine), mais le mot lui-même ne change pas : 'el fiel' ou 'la fiel'. Cela contraste avec le français où le nom change souvent (le croyant / la croyante).
Confusion entre "creyente" et "cristiano"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



