Inklingo

Comment dire "défaillance" en espagnol

French → espagnol

colapso

ko-LAP-sokoˈlapso

nomB1général
Utilisez "colapso" lorsque vous parlez d'un arrêt soudain et complet d'un système, d'une organisation, d'un processus ou d'une situation.
Un pont en bois avec des planches cassées et une section centrale affaissée.

Exemples

Hubo un colapso total del tráfico en el centro.

Il y a eu un embouteillage total dans le centre.

El sistema de salud está al borde del colapso.

Le système de santé est au bord de l'effondrement.

La burbuja inmobiliaria provocó un colapso económico.

La bulle immobilière a provoqué une crise économique.

Toujours Masculin

Ce mot est toujours masculin en espagnol. Vous devez toujours utiliser 'el' ou 'un' avec, quel que soit l'élément qui s'effondre. C'est différent du français où 'la panne' est féminin.

Ne pas confondre avec le verbe

Erreur :El tráfico colapso.

Correction : El tráfico colapsó (verbe) ou Hubo un colapso (nom).

insuficiencia

een-soo-fee-syen-syahinsufiˈθjenθja

nomC1médical
Préférez "insuficiencia" dans un contexte médical pour décrire le mauvais fonctionnement d'un organe ou d'une fonction corporelle.
Une plante flétrie et tombante dans un pot, semblant faible et malsaine.

Exemples

El abuelo tiene insuficiencia cardíaca.

Papi souffre d'une défaillance cardiaque.

La insuficiencia renal requiere un tratamiento constante.

Une défaillance rénale nécessite un traitement constant.

Adjectifs médicaux

Lorsqu'on utilise le sens médical, l'adjectif (comme 'cardíaca' ou 'renal') doit s'accorder en genre féminin avec 'insuficiencia'.

Ne pas confondre arrêt et dysfonctionnement

La confusion principale réside entre "colapso" pour un arrêt total (comme un système qui s'écroule) et "insuficiencia" pour un problème de fonctionnement interne (souvent dans un contexte médical). Pensez "colapso" = fin brutale, "insuficiencia" = mal fonctionnement.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.