Inklingo

Comment dire "déprécier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdéprécierest rebajarutilisez 'rebajar' lorsque quelqu'un cherche à diminuer la valeur, l'estime ou le moral d'une personne ou de ses propos, souvent par des critiques ou des remarques blessantes..

French → espagnol

rebajar

/re-ba-HAR//reβaˈxaɾ/

verbeB2neutre
Utilisez 'rebajar' lorsque quelqu'un cherche à diminuer la valeur, l'estime ou le moral d'une personne ou de ses propos, souvent par des critiques ou des remarques blessantes.
Un roi fier baissant la tête et posant sa couronne.

Exemples

No dejes que sus críticas te rebajen.

Ne laisse pas ses critiques te déprécier.

Se rebajó a pedir perdón aunque no tenía la culpa.

Il s'est abaissé à demander pardon même si ce n'était pas sa faute.

L'usage pronominal

Lorsqu'une personne abaisse sa propre dignité, utilisez la forme 'se' (rebajarse). Par exemple : 'No te rebajes a su nivel' (Ne t'abaisse pas à son niveau).

descalificar

/des-kah-lee-fee-kar//deskalifiˈkaɾ/

verbeB2neutre
Choisissez 'descalificar' quand il s'agit de discréditer une idée, une personne ou une proposition, en la jugeant non valable ou inappropriée, souvent sans examen approfondi.
Un pouce vers le bas à côté de la silhouette de la tête d'une personne.

Exemples

No deberías descalificar sus ideas sin antes escucharlas.

Tu ne devrais pas discréditer ses idées sans les avoir écoutées d'abord.

El candidato intentó descalificar a su oponente con ataques personales.

Le candidat a tenté de dénigrer son adversaire par des attaques personnelles.

Es fácil descalificar el trabajo de otros desde la barrera.

Il est facile de déprécier le travail des autres depuis les coulisses.

Objets abstraits

Lorsque vous utilisez ce mot pour signifier 'discréditer', vous pouvez l'utiliser avec des personnes ou des choses abstraites comme 'opiniones' ou 'argumentos'.

minimizar

/mee-nee-mee-SAR//minimiˈθaɾ/

verbeB1neutre
Employez 'minimizar' pour réduire l'importance, la taille ou l'effet de quelque chose, que ce soit au sens propre (comme une fenêtre) ou figuré (comme un problème).
Une grosse pile de blocs de construction colorés réduite à un seul petit bloc.

Exemples

Tienes que minimizar la ventana para ver el fondo.

Tu dois minimiser la fenêtre pour voir l'arrière-plan.

No debemos minimizar la importancia de este problema.

Nous ne devrions pas minimiser l'importance de ce problème.

La empresa busca minimizar los riesgos financieros.

L'entreprise cherche à minimiser les risques financiers.

Le changement d'orthographe Z vers C

En espagnol, les verbes se terminant par 'zar' changent le 'z' en 'c' lorsqu'ils sont suivis d'un 'e'. Cela se produit à la première personne du singulier du passé simple (pretérito perfecto simple) : 'yo minimicé', et dans toutes les formes du subjonctif (presente de subjuntivo).

Utilisation de 'a' avec des personnes

Si vous minimisez une personne plutôt qu'une chose, n'oubliez pas d'ajouter le 'a' personnel. Exemple : 'No intentes minimizar a tu hermano' (N'essaie pas de déprécier ton frère).

Erreur d'orthographe au passé simple

Erreur :Yo minimizé el problema.

Correction : Yo minimicé el problema. Rappelez-vous que le son 'ze' est très rare en espagnol ; il devient presque toujours 'ce'.

Confusion entre déprécier et critiquer

Les apprenants confondent souvent 'rebajar' et 'descalificar'. Rappelez-vous que 'rebajar' insiste sur l'atteinte à l'estime ou au moral, tandis que 'descalificar' vise à invalider une idée ou une proposition.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.