Comment dire "dignité" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “dignité” est “dignidad” — utilisez 'dignidad' pour parler de la valeur intrinsèque, du respect inhérent à une personne ou à une chose, ou de la fierté personnelle.
dignidad
dig-ni-daddiɣ.niˈðað

Exemples
Todos los seres humanos nacen libres y con igual dignidad.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité.
Ella mantuvo su dignidad a pesar de la situación difícil.
Elle a maintenu sa dignité malgré la situation difficile.
Perder el empleo fue un golpe a su dignidad.
Perdre cet emploi a été un coup porté à son amour-propre.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'dignidad' est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' devant lui (la dignidad) et des adjectifs féminins après lui (dignidad absoluta).
Noms abstraits
Comme beaucoup de concepts abstraits en espagnol, 'dignidad' apparaît souvent avec l'article défini 'la' même lorsque le français pourrait omettre l'article (ex: 'La dignidad es importante' - La dignité est importante).
Alerte aux faux amis
Erreur : “Utiliser 'dignidad' quand vous voulez dire 'dignitary' (une personne de haut rang).”
Correction : Le mot pour un dignitaire est 'dignatario' (masculin) ou 'dignataria' (féminin). 'Dignidad' ne fait référence qu'à la qualité d'être digne.
decencia
deh-SEN-syahdeˈθenθja

Exemples
Ten la decencia de decir la verdad.
Aie la décence de dire la vérité.
Él siempre actúa con mucha decencia en el trabajo.
Il agit toujours avec beaucoup d'intégrité au travail.
La decencia es un valor que se aprende en casa.
La décence est une valeur qui s'apprend à la maison.
Toujours féminin
Ce mot est toujours « la decencia ». Même si vous parlez du comportement d'un homme, le mot lui-même ne change pas de genre. En français, « décence » est également féminin.
Utilisation de « La » avec les idées générales
Quand on parle de décence comme concept général, l'espagnol inclut presque toujours le mot « la » (l'équivalent de « la » en français), alors que le français utilise souvent l'article défini pour les concepts généraux aussi. Par exemple, « La décence est une vertu » se dit « La décence est une vertu » en français.
Ne pas confondre avec « Decent »
Erreur : “Es una decencia persona.”
Correction : Es una persona decente. (Utilisez « decencia » pour l'idée/le nom, et « decente » pour décrire une personne. En français, on utilise « décent(e) » pour l'adjectif.)
majestad
mah-hes-TAHDma.xesˈtað

Exemples
La majestad del águila en vuelo impresionó a todos.
La majesté de l'aigle en vol a impressionné tout le monde.
El embajador se dirigió a Su Majestad, la Reina.
L'ambassadeur s'est adressé à Sa Majesté la Reine.
El silencio y la majestad del templo invitaban a la reflexión.
Le silence et la grandeur du temple invitaient à la réflexion.
Toujours Féminin
Même si 'majestad' se termine par 'd', c'est un mot féminin. Vous devez donc toujours utiliser l'article féminin 'la' ou des adjectifs féminins (comme 'su' ou 'nuestra').
Utiliser le Mauvais Genre
Erreur : “El majestad de la montaña.”
Correction : La majestad de la montaña. (Les noms se terminant par -tad sont presque toujours féminins en espagnol, tout comme en français avec des mots comme 'la liberté' ou 'la vérité'.)
Ne pas confondre dignité et décence
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


