Comment dire "valeur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “valeur” est “valor” — utilisez 'valor' pour exprimer la valeur intrinsèque, l'importance ou le prix estimé de quelque chose, qu'il soit matériel ou abstrait..
valor
vah-LOR/baˈloɾ/

Exemples
¿Cuál es el valor real de esta joya antigua?
Quelle est la vraie valeur de ce bijou ancien ?
El valor del dólar subió hoy.
La valeur du dollar a augmenté aujourd'hui.
Ese gesto tiene un gran valor sentimental para mí.
Ce geste a une grande valeur sentimentale pour moi.
Toujours Masculin
Puisque 'valor' est un nom masculin, rappelez-vous d'utiliser les articles masculins : 'el valor' ou 'un valor'. C'est similaire au français où 'la valeur' est féminin, mais en espagnol, ce mot est masculin.
Valor vs. Precio
Erreur : “No entendemos el valor.”
Correction : No entendemos el precio. (Utilisez 'precio' spécifiquement lorsque vous demandez le prix affiché ; utilisez 'valor' pour la valeur intrinsèque ou abstraite, comme en français avec 'valeur'.)
importancia
im-por-TAN-sia/im.porˈtan.sja/

Exemples
La reunión de hoy tiene mucha importancia para el proyecto.
La réunion d'aujourd'hui a beaucoup d'importance pour le projet.
No le des tanta importancia a ese pequeño error.
Ne donne pas tant d'importance à cette petite erreur.
Para mí, la familia es lo que tiene más importancia.
Pour moi, la famille est ce qui a le plus de signification.
Règle du nom féminin
Rappelez-vous qu''importancia' est un mot féminin en espagnol, tout comme en français ('l'importance'), donc vous devez utiliser des déterminants et adjectifs féminins : 'mucha importancia', 'la importancia'.
Utilisation de 'de importancia'
Vous pouvez utiliser 'de importancia' (d'importance) comme groupe adjectival pour qualifier des noms, comme 'un tema de importancia' (un sujet important).
Utiliser 'Importante' comme Nom
Erreur : “La importante de la reunión es el presupuesto.”
Correction : La importancia de la reunión es el presupuesto. (La qualité d'être important est 'importancia', tandis que 'importante' est l'adjectif, comme en français.)
aprecio
ah-PREH-see-oh/aˈpɾe.sjo/

Exemples
Le tengo un gran aprecio por su ayuda desinteresada.
J'ai une grande estime pour son aide désintéressée.
Me da mucho gusto que sientas aprecio por mi trabajo.
Je suis très heureux que tu ressentes de l'appréciation pour mon travail.
Al final de la carta, escribió 'Con mi mayor aprecio'.
À la fin de la lettre, elle a écrit 'Avec ma plus haute considération'.
Utilisation du Nom
Le nom 'aprecio' est masculin, utilisez donc toujours 'el' ou 'un' devant. Il suit souvent des verbes comme 'tener' (avoir) ou 'mostrar' (montrer).
Confusion entre Nom et Verbe
Erreur : “Utiliser 'aprecio' comme verbe pour 'il/elle apprécie' (ex: *Él aprecio su ayuda*).”
Correction : La forme verbale pour 'il/elle apprécie' est 'aprecia'. 'Aprecio' est seulement le nom ou la forme 'je' du verbe.
coraje
/koh-RAH-heh//koˈɾa.xe/

Exemples
Tuvo el coraje de decir la verdad a pesar de las consecuencias.
Il a eu le courage de dire la vérité malgré les conséquences.
Se necesita mucho coraje para empezar un negocio desde cero.
Il faut beaucoup de bravoure pour lancer une entreprise à partir de zéro.
Règle de genre
Bien que 'coraje' se termine par '-e', c'est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el coraje' ou 'un coraje', comme 'le courage' en français.
Utiliser 'Coraje' pour le cœur physique
Erreur : “Me duele el coraje. (J'ai mal à mon courage.)”
Correction : Utilisez 'corazón' pour l'organe physique : 'Me duele el corazón.' (J'ai mal au cœur.)
valentía
Exemples
Tuvo la valentía de admitir su error delante de todos.
Il a eu le courage d'admettre son erreur devant tout le monde.
mérito
Exemples
Tu dibujo tiene mucho mérito, te esforzaste mucho.
Ton dessin a beaucoup de mérite ; tu t'es beaucoup investi.
precio
/PREH-syoh//ˈpɾe.θjo/

Exemples
La libertad tiene un precio muy alto.
La liberté a un coût/prix très élevé.
Llegar a la cima de la montaña requirió un gran precio de esfuerzo físico.
Atteindre le sommet de la montagne a exigé un grand prix en effort physique.
Está dispuesto a pagar cualquier precio por la paz.
Il est prêt à payer n'importe quel prix pour la paix.
Usage abstrait
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'precio' décrit souvent la conséquence ou le sacrifice nécessaire pour réaliser quelque chose, tout comme l'expression française 'le prix à payer' ou 'le coût du succès'.
dignidad
/dig-ni-dad//diɣ.niˈðað/

Exemples
Todos los seres humanos nacen libres y con igual dignidad.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité.
Ella mantuvo su dignidad a pesar de la situación difícil.
Elle a maintenu sa dignité malgré la situation difficile.
Perder el empleo fue un golpe a su dignidad.
Perdre cet emploi a été un coup porté à son amour-propre.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'dignidad' est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' devant lui (la dignidad) et des adjectifs féminins après lui (dignidad absoluta).
Noms abstraits
Comme beaucoup de concepts abstraits en espagnol, 'dignidad' apparaît souvent avec l'article défini 'la' même lorsque le français pourrait omettre l'article (ex: 'La dignidad es importante' - La dignité est importante).
Alerte aux faux amis
Erreur : “Utiliser 'dignidad' quand vous voulez dire 'dignitary' (une personne de haut rang).”
Correction : Le mot pour un dignitaire est 'dignatario' (masculin) ou 'dignataria' (féminin). 'Dignidad' ne fait référence qu'à la qualité d'être digne.
principio
/prin-SEE-pee-oh//pɾinˈθi.pjo/

Exemples
Es una mujer de principios firmes.
C'est une femme aux principes fermes.
No lo haré, va en contra de mis principios.
Je ne le ferai pas, cela va à l'encontre de mes principes.
El principio de la gravedad explica por qué las cosas caen.
Le principe de la gravité explique pourquoi les choses tombent.
valía
Exemples
Es una profesional de gran valía para nuestra empresa.
C'est une professionnelle de grande valeur pour notre entreprise.
importe
im-POR-teh/imˈpoɾte/

Exemples
Por favor, indique el importe exacto que desea pagar.
Veuillez indiquer le montant exact que vous souhaitez payer.
El importe de la factura asciende a cien euros.
Le montant total de la facture s'élève à cent euros.
Si el importe es demasiado alto, podemos ofrecerle un plan de pagos.
Si le coût est trop élevé, nous pouvons vous proposer un plan de paiement.
Nom Masculin
Même si ce mot se termine par '-e', c'est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant lui, contrairement au français où de nombreux mots se terminant par '-e' sont féminins (ex: la table).
Confusion avec 'importancia'
Erreur : “Usando 'la importe' para decir 'importance'.”
Correction : Utilisez 'la importancia' pour 'l'importance'. 'El importe' est uniquement pour un montant financier ou un total.
Ne pas confondre 'valor' et 'importancia'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







