Comment dire "distinction" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “distinction” est “diferencia” — utilisez « diferencia » pour parler d'une divergence générale ou d'une inégalité entre deux choses ou personnes, souvent dans un contexte neutre.
diferencia
dee-feh-REHN-syahdifeˈɾensja

Exemples
¿Cuál es la diferencia entre 'ser' y 'estar'?
Quelle est la différence entre 'ser' et 'estar' ?
Hay una gran diferencia de precio entre los dos coches.
Il y a une grande différence de prix entre les deux voitures.
Tuvieron una pequeña diferencia y ahora no se hablan.
Ils ont eu un petit désaccord et maintenant ils ne se parlent plus.
Utiliser 'entre' pour les comparaisons
Quand vous parlez d'une différence 'entre' deux choses ou plus, utilisez toujours le mot 'entre'. Par exemple, 'la diferencia entre el día y la noche' (la différence entre le jour et la nuit).
Oublier le genre
Erreur : “El diferencia es pequeño.”
Correction : La diferencia es pequeña. Le mot 'diferencia' se termine par '-a' et est féminin, vous devez donc utiliser 'la' et vous assurer que tout mot descriptif s'accorde, comme 'pequeña'.
distinción
dees-teen-SYOHNdis.tin.ˈθjon

Exemples
No hay distinción entre los dos modelos.
Il n'y a pas de distinction entre les deux modèles.
Es importante hacer una distinción clara antes de decidir.
Il est important de faire une distinction claire avant de décider.
La ley se aplica a todos sin distinción de clase social.
La loi s'applique à tous sans distinction de classe sociale.
Astuce de genre
Les mots se terminant par '-ción' sont presque toujours féminins. Utilisez 'la' ou 'una' avec ce mot.
Utilisation de 'sin'
Quand vous voulez dire 'indépendamment de' quelque chose, utilisez la structure 'sin distinción de' suivie de la catégorie.
Confusion avec 'distancia'
Erreur : “Hay mucha distinción entre las casas.”
Correction : Hay mucha distancia entre las casas.
excelencia
ehk-seh-LEHN-syahekseˈlensja

Exemples
El chef siempre busca la excelencia en sus platos.
Le chef recherche toujours l'excellence dans ses plats.
Su presentación fue de una excelencia inigualable.
Sa présentation était d'une excellence inégalée.
La universidad es conocida por su excelencia académica.
L'université est reconnue pour son excellence académique.
Rappel de genre
Bien que 'excelencia' se termine par '-a', il suit le modèle courant pour les noms abstraits se terminant par '-encia' et est toujours féminin (la excelencia), tout comme en français ('l'excellence').
Confusion entre nom et adjectif
Erreur : “Usar 'excelencia' cuando queremos decir 'excellent' (e.g., 'El libro es excelencia').”
Correction : Utilisez plutôt l'adjectif 'excelente' : 'El libro es excelente.' ('Excelencia' est l'état d'être excellent.) En français, on dirait 'Le livre est excellent', et non 'Le livre est excellence'.
relieve
reh-LYEH-behreˈljeβe

Exemples
El informe puso de relieve la falta de inversión en educación.
Le rapport a mis en relief le manque d'investissement dans l'éducation.
Sus logros científicos le dieron un gran relieve internacional.
Ses réalisations scientifiques lui ont donné une grande importance internationale.
El problema cobró relieve tras las protestas del lunes.
Le problème a pris de l'importance après les manifestations de lundi.
L'expression 'poner de relieve'
C'est une façon très courante de dire 'mettre en évidence' ou 'souligner' une idée. Pensez-y comme si vous 'souleviez' une idée pour que tout le monde puisse la voir.
Oublier le 'de'
Erreur : “Poner relieve los problemas.”
Correction : Poner de relieve los problemas. (Dans cette expression spécifique, le mot 'de' est toujours requis).
discriminación
dees-kree-mee-nah-syohndiskɾiminaˈsjon

Exemples
La discriminación de sonidos es fundamental para aprender un nuevo idioma.
La différenciation sonore est fondamentale pour apprendre une nouvelle langue.
Los catadores de café tienen una gran discriminación gustativa.
Les dégustateurs de café ont un grand discernement gustatif.
Usage technique
Lorsqu'il est utilisé dans un contexte scientifique ou psychologique, ce mot ne signifie rien de 'méchant' ou d''injuste' ; il signifie simplement 'distinguer les choses'.
Ne pas confondre « diferencia » et « distinción »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




