Comment dire "donné" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “donné” est “dado” — utilisez 'dado' lorsque 'donné' est le participe passé d'un verbe, indiquant qu'une action de donner a été accomplie..
dado
/DAH-doh//ˈda.ðo/

Exemples
Te he dado mi número de teléfono.
Je t'ai donné mon numéro de téléphone.
El premio fue dado al mejor estudiante.
Le prix a été donné au meilleur étudiant.
Dada la situación, es mejor esperar.
Étant donné la situation, il vaut mieux attendre.
Deux Fonctions Principales
'Dado' a deux fonctions principales. Il s'associe à 'haber' pour parler du passé (ex: 'hemos dado' - nous avons donné). Il fonctionne aussi comme un adjectif qui doit s'accorder avec ce qu'il décrit (ex: 'la lettre donnée').
Accorder les Noms
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'dado' change pour s'accorder. Utilisez 'dado' pour les choses masculines singulières, 'dada' pour les féminines, 'dados' pour les masculins pluriels, et 'dadas' pour les féminins pluriels.
Oublier l'Accord
Erreur : “La oportunidad fue dado.”
Correction : La oportunidad fue dada. Parce que 'oportunidad' est un nom féminin, 'dado' doit se transformer en 'dada' pour s'y accorder.
entregado
en-treh-GAH-doh/en.tɾeˈɣa.ðo/

Exemples
El paquete fue entregado ayer por la mañana.
Le colis a été livré hier matin.
¿Ya están entregados los informes?
Les rapports sont-ils déjà remis ?
La carta está entregada, pero no la han leído.
La lettre est livrée, mais ils ne l'ont pas lue.
Utilisation du Participe Passé
'Entregado' est le participe passé du verbe 'entregar' (livrer). Il est utilisé avec 'haber' (avoir) pour former les temps parfaits (ex: 'He entregado el libro' - J'ai livré le livre) ou avec 'ser' ou 'estar' pour décrire un état ('El libro está entregado' - Le livre est livré). C'est l'équivalent de notre participe passé français (livré, remis).
Confondre le Passé et le Présent
Erreur : “El paquete es entregar.”
Correction : El paquete *fue* entregado. (Utilisez la forme du participe passé 'entregado' pour indiquer que l'action est terminée, comme on dirait 'Le paquet a été livré'.)
ofrecido
oh-freh-SEE-doh/ofɾeˈsiðo/

Exemples
El descuento ofrecido era muy generoso.
La réduction offerte était très généreuse.
La ayuda ofrecida por el gobierno llegó a tiempo.
L'aide fournie par le gouvernement est arrivée à temps.
Hemos ofrecido tres soluciones posibles.
Nous avons offert trois solutions possibles.
L'usage du participe
"Ofrecido" est la forme fixe du verbe 'ofrecer' utilisée pour construire les temps composés (comme 'he ofrecido' - j'ai offert) ou pour fonctionner comme adjectif, s'accordant avec le nom qu'il décrit (ex: 'la ayuda ofrecida').
L'accord en genre
Erreur : “Utiliser 'ofrecido' pour décrire un nom féminin (ex: 'la oferta ofrecido').”
Correction : Assurez-vous que la terminaison s'accorde avec le nom : 'la oferta ofrecida' (l'offre proposée).
tirado
tee-RAH-doh/tiˈɾa.ðo/

Exemples
Compré estos zapatos por diez euros. ¡Estaban tirados!
J'ai acheté ces chaussures pour dix euros. Elles étaient données !
El proyecto final fue tirado; lo terminamos en una hora.
Le projet final était super facile ; nous l'avons terminé en une heure.
Accord de l'adjectif
Puisque 'tirado' est un adjectif, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde au nom qu'il décrit : 'La blusa está tirada' (f.) ou 'Los libros están tirados' (pl.).
Confusion entre 'dado' et 'entregado'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



