Comment dire "emblème" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “emblème” est “símbolo” — utilisez « símbolo » pour parler d'un signe ou d'un objet qui représente une idée, un pays, une communauté ou un concept abstrait de manière générale.
símbolo
Exemples
La paloma es un símbolo de paz.
La colombe est un symbole de paix.
insignia
een-SEEG-nyahinˈsiɣnja

Exemples
El nuevo modelo es la insignia de la marca este año.
Le nouveau modèle est l'emblème de la marque cette année.
El oficial lleva una insignia de plata en su uniforme.
L'officier porte un badge en argent sur son uniforme.
¡Felicidades! Has ganado una insignia por completar el curso de español.
Félicitations ! Vous avez gagné un badge pour avoir terminé le cours d'espagnol.
Cada club tiene su propia insignia bordada en la chaqueta.
Chaque club a son propre emblème brodé sur la veste.
Toujours féminin
Même si c'est un homme qui le porte, le mot reste 'la insignia'. Il ne s'accorde pas avec la personne.
Forme plurielle
Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' pour obtenir 'insignias'.
L'usage comme 'étiquette'
Lorsqu'il est utilisé après des mots comme 'tienda' (magasin) ou 'buque' (navire), il agit comme une étiquette. Il reste féminin même si le premier mot est masculin (par exemple, 'el buque insignia').
Confusion avec 'Sign'
Erreur : “Utiliser 'insignia' pour signifier un panneau de signalisation.”
Correction : Utilisez 'señal' pour les panneaux de rue ou de signalisation. Utilisez 'insignia' pour les badges ou les emblèmes symboliques.
Erreur d'accord
Erreur : “Dire 'el buque insignio' parce que 'buque' est masculin.”
Correction : Dites 'el buque insignia'. Le mot 'insignia' ne change pas sa terminaison ici.
escudo
es-COO-dohesˈkuðo

Exemples
El escudo de armas de la familia se remonta al siglo XV.
Le blason de la famille remonte au XVe siècle.
El escudo nacional de México es un águila devorando una serpiente.
Le blason national du Mexique est un aigle dévorant un serpent.
Cambiaron el diseño del escudo del club de fútbol.
Ils ont changé le dessin des armoiries du club de football.
distintivo
dees-teen-TEE-bohdis.tin.ˈti.βo

Exemples
Todos los empleados deben llevar su distintivo en la solapa.
Tous les employés doivent porter leur badge à la boutonnière.
El oficial mostró su distintivo antes de entrar al edificio.
L'officier a montré son badge avant d'entrer dans le bâtiment.
La calidad es el distintivo de nuestra empresa.
La qualité est la marque de fabrique de notre entreprise.
Toujours masculin
En tant que nom signifiant 'badge' ou 'emblème', il est toujours masculin : 'el distintivo', même si une femme le porte.
Badge d'honneur
Erreur : “Utiliser 'distintivo' pour un badge de police de manière très informelle.”
Correction : Bien que 'distintivo' soit correct, beaucoup de gens utilisent 'placa' spécifiquement pour un écusson de police ou un badge métallique.
enseña
Exemples
La enseña nacional ondeaba orgullosamente en el mástil.
Le drapeau national flottait fièrement sur le mât.
divisa
dee-BEE-sahdiˈβisa

Exemples
La divisa del club es 'Unión y fuerza'.
La devise du club est 'Union et force'.
La divisa de la familia era 'Siempre adelante'.
La devise de la famille était 'Toujours de l'avant'.
Los soldados llevaban una divisa roja en el uniforme.
Les soldats portaient un insigne rouge sur leur uniforme.
Abstrait vs. Concret
Ce sens peut être abstrait (une devise) ou concret (un badge ou un ruban physique porté sur les vêtements).
Ne pas confondre « insignia » et « símbolo »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



