Comment dire "engourdi" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “engourdi” est “dormido” — utilisez "dormido" lorsque "engourdi" signifie que quelqu'un ou quelque chose est endormi, dans un état de sommeil.
dormido
dor-MEE-dohdoɾˈmiðo

Exemples
Mi hermano pequeño está dormido en el sofá.
Mon petit frère est endormi sur le canapé.
¡No me hables, tengo la mano dormida!
Ne me parle pas, j'ai la main engourdie (endormie) !
El volcán Popocatépetl se considera un volcán dormido.
Le volcan Popocatépetl est considéré comme un volcan en sommeil.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, « dormido » doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : « dormida » (féminin singulier), « dormidos » (masculin pluriel), « dormidas » (féminin pluriel).
Utilisation d'ESTAR
Pour parler de quelqu'un qui est endormi à l'instant T, on utilise le verbe « estar » (être dans un état temporaire), et non « ser » (être permanent). Exemple : « Él está dormido. »
Utiliser SER au lieu d'ESTAR
Erreur : “El niño es dormido.”
Correction : El niño está dormido. Vous devez utiliser « estar » car être endormi est un état ou une condition temporaire, et non une caractéristique permanente.
insensible
een-sen-SEE-blehin.senˈsi.βle

Exemples
Tengo los dedos insensibles por el frío.
Mes doigts sont engourdis par le froid.
Después del golpe, se quedó insensible durante unos minutos.
Après le coup, il est resté inconscient pendant quelques minutes.
La zona está insensible debido a la anestesia.
La zone est engourdie à cause de l'anesthésie.
Décrire les parties du corps
Lorsque l'on parle de parties du corps qui ont perdu la sensation, on utilise généralement le verbe 'quedar' (rester) ou 'estar' (être).
Engourdi vs. Endormi
Erreur : “Dire 'mi brazo está dormido' pour un sens médical.”
Correction : 'Dormido' est très courant pour un membre qui s'endort, mais 'insensible' est le terme approprié pour une perte totale de sensation.
muerto
MWER-tohˈmweɾto

Exemples
Cuando llegué, la planta ya estaba muerta.
Quand je suis arrivé, la plante était déjà morte.
Estoy muerto de cansancio, necesito dormir.
Je suis mort de fatigue, j'ai besoin de dormir.
Se me quedó el brazo muerto después de dormir sobre él.
Mon bras est devenu engourdi après avoir dormi dessus.
Toujours utiliser 'Estar', jamais 'Ser'
Pour décrire l'état d'être mort, utilisez toujours le verbe 'estar'. Considérez cela comme une condition ou un état dans lequel se trouve quelqu'un. 'Estar muerto' signifie 'être mort'.
S'accorde en Genre et en Nombre
Comme la plupart des adjectifs, 'muerto' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'el perro muerto' (le chien mort), 'la planta muerta' (la plante morte), 'los árboles muertos' (les arbres morts).
Utiliser 'Ser' pour 'Être Mort'
Erreur : “El pez es muerto.”
Correction : El pez está muerto. Utilisez 'estar' pour parler de l'état ou de la condition d'être mort. Utiliser 'ser' (comme dans 'fue muerto') signifie 'a été tué', ce qui décrit l'action de tuer, pas l'état d'être mort.
Ne pas confondre "dormido" et "insensible"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


