Inklingo

Comment dire "engourdi" en espagnol

French → espagnol

dormido

dor-MEE-dohdoɾˈmiðo

adjectifA1neutre
Utilisez "dormido" lorsque "engourdi" signifie que quelqu'un ou quelque chose est endormi, dans un état de sommeil.
Un jeune enfant dort profondément dans un lit douillet, couvert d'une couverture et serrant un ours en peluche.

Exemples

Mi hermano pequeño está dormido en el sofá.

Mon petit frère est endormi sur le canapé.

¡No me hables, tengo la mano dormida!

Ne me parle pas, j'ai la main engourdie (endormie) !

El volcán Popocatépetl se considera un volcán dormido.

Le volcan Popocatépetl est considéré comme un volcan en sommeil.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, « dormido » doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : « dormida » (féminin singulier), « dormidos » (masculin pluriel), « dormidas » (féminin pluriel).

Utilisation d'ESTAR

Pour parler de quelqu'un qui est endormi à l'instant T, on utilise le verbe « estar » (être dans un état temporaire), et non « ser » (être permanent). Exemple : « Él está dormido. »

Utiliser SER au lieu d'ESTAR

Erreur :El niño es dormido.

Correction : El niño está dormido. Vous devez utiliser « estar » car être endormi est un état ou une condition temporaire, et non une caractéristique permanente.

insensible

een-sen-SEE-blehin.senˈsi.βle

adjectifB2neutre
Choisissez "insensible" pour décrire une partie du corps qui a perdu sa sensibilité à cause du froid, de la pression ou d'une blessure.
Une main touchant un bloc de glace avec une douce lueur pour montrer l'absence de sensation.

Exemples

Tengo los dedos insensibles por el frío.

Mes doigts sont engourdis par le froid.

Después del golpe, se quedó insensible durante unos minutos.

Après le coup, il est resté inconscient pendant quelques minutes.

La zona está insensible debido a la anestesia.

La zone est engourdie à cause de l'anesthésie.

Décrire les parties du corps

Lorsque l'on parle de parties du corps qui ont perdu la sensation, on utilise généralement le verbe 'quedar' (rester) ou 'estar' (être).

Engourdi vs. Endormi

Erreur :Dire 'mi brazo está dormido' pour un sens médical.

Correction : 'Dormido' est très courant pour un membre qui s'endort, mais 'insensible' est le terme approprié pour une perte totale de sensation.

muerto

MWER-tohˈmweɾto

adjectifA2neutre
Employez "muerto" dans le sens figuré où quelque chose est complètement inerte, sans vie ou sans réaction, comme une plante.
Une fleur brune unique et flétrie gisant sur le sol, représentant l'état d'être sans vie.

Exemples

Cuando llegué, la planta ya estaba muerta.

Quand je suis arrivé, la plante était déjà morte.

Estoy muerto de cansancio, necesito dormir.

Je suis mort de fatigue, j'ai besoin de dormir.

Se me quedó el brazo muerto después de dormir sobre él.

Mon bras est devenu engourdi après avoir dormi dessus.

Toujours utiliser 'Estar', jamais 'Ser'

Pour décrire l'état d'être mort, utilisez toujours le verbe 'estar'. Considérez cela comme une condition ou un état dans lequel se trouve quelqu'un. 'Estar muerto' signifie 'être mort'.

S'accorde en Genre et en Nombre

Comme la plupart des adjectifs, 'muerto' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'el perro muerto' (le chien mort), 'la planta muerta' (la plante morte), 'los árboles muertos' (les arbres morts).

Utiliser 'Ser' pour 'Être Mort'

Erreur :El pez es muerto.

Correction : El pez está muerto. Utilisez 'estar' pour parler de l'état ou de la condition d'être mort. Utiliser 'ser' (comme dans 'fue muerto') signifie 'a été tué', ce qui décrit l'action de tuer, pas l'état d'être mort.

Ne pas confondre "dormido" et "insensible"

La confusion la plus fréquente concerne "dormido" et "insensible". "Dormido" s'applique au sommeil, tandis qu'"insensible" décrit une perte de sensation physique, souvent due au froid ou à la pression.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.