Comment dire "inconscient" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “inconscient” est “automático” — utilisez 'automático' pour décrire une action qui se produit sans réflexion consciente, par réflexe ou par habitude.
automático
Exemples
Su reacción fue automática al escuchar el ruido.
Sa réaction fut automatique en entendant le bruit.
desmayado
des-mah-YAH-dohdesmaˈʝaðo

Exemples
El paciente estaba desmayado después de la operación.
Le patient était évanoui après l'opération.
El hombre está desmayado en el sofá.
L'homme est évanoui sur le canapé.
Ella se quedó desmayada después de ver la sangre.
Elle s'est évanouie après avoir vu le sang.
Los paramédicos encontraron al conductor desmayado.
Les ambulanciers ont trouvé le conducteur inconscient.
Utilisation avec 'Estar'
Comme le fait d'être évanoui est un état temporaire et non un trait de personnalité permanent, il faut toujours l'utiliser avec 'estar' (être) ou 'quedar' (rester, finir par être), jamais avec 'ser'.
Changements de terminaison
Comme il s'agit ici d'un adjectif, la terminaison doit correspondre à la personne. Utilisez 'desmayado' pour un homme, 'desmayada' pour une femme, et 'desmayados/as' pour des groupes.
Le piège du 'Ser'
Erreur : “Él es desmayado.”
Correction : Él está desmayado. Utilisez 'estar' car s'évanouir est une condition temporaire.
subconsciente
sub-kohn-syen-tehsubkonˈsjente

Exemples
Sentía una atracción subconsciente hacia ella.
Il ressentait une attraction subconsciente envers elle.
Ella tiene un deseo subconsciente de viajar por el mundo.
Elle a un désir subconscient de voyager à travers le monde.
Fue una reacción subconsciente ante el peligro.
C'était une réaction subconsciente au danger.
Muchos de nuestros hábitos son subconscientes.
Beaucoup de nos habitudes sont subconscientes.
Une Forme pour Tous
Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il reste le même que vous décriviez un nom masculin (el deseo) ou un nom féminin (la idea). C'est comme en français où les adjectifs en -e sont souvent invariables en genre, par exemple 'une idée originale', 'un plan original'.
Placement
Comme la plupart des adjectifs espagnols, celui-ci vient généralement après la chose qu'il décrit (par exemple, 'miedo subconsciente'). En français, l'adjectif se place aussi souvent après le nom : 'un désir subconscient'.
Ne Pas Changer la Finition
Erreur : “Es una reacción subconscienta.”
Correction : Es una reacción subconsciente. (Les mots se terminant par -e ne changent pas en -a pour les choses féminines. En français, on dirait 'une réaction subconsciente'.)
ignorante
eeg-noh-RAHN-tehiɣnoˈɾante

Exemples
Soy ignorante sobre el funcionamiento de la bolsa.
Je suis mal informé sur le fonctionnement de la bourse.
Soy ignorante en temas de leyes.
Je suis mal informé sur les questions juridiques.
No seas tan ignorante de la realidad.
Ne sois pas si inconscient de la réalité.
Un seul mot pour tous
Ce mot se termine par -e, il reste donc identique que vous décriviez un homme ou une femme, tout comme en français avec des adjectifs comme 'jeune' ou 'triste'.
Penser que c'est toujours une insulte
Erreur : “Utiliser 'ignorante' uniquement pour être méchant.”
Correction : Il signifie souvent simplement que quelqu'un ignore un fait spécifique, similaire à 'inconscient' ou 'mal informé' en français.
insensible
een-sen-SEE-blehin.senˈsi.βle

Exemples
Mis pies están insensibles por caminar en la nieve.
Mes pieds sont insensibles à force de marcher dans la neige.
Tengo los dedos insensibles por el frío.
Mes doigts sont engourdis par le froid.
Después del golpe, se quedó insensible durante unos minutos.
Après le coup, il est resté inconscient pendant quelques minutes.
La zona está insensible debido a la anestesia.
La zone est engourdie à cause de l'anesthésie.
Décrire les parties du corps
Lorsque l'on parle de parties du corps qui ont perdu la sensation, on utilise généralement le verbe 'quedar' (rester) ou 'estar' (être).
Engourdi vs. Endormi
Erreur : “Dire 'mi brazo está dormido' pour un sens médical.”
Correction : 'Dormido' est très courant pour un membre qui s'endort, mais 'insensible' est le terme approprié pour une perte totale de sensation.
Confusion entre 'automático' et 'desmayado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



