Inklingo

Comment dire "inconscient" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourinconscientest automáticoutilisez 'automático' pour décrire une action qui se produit sans réflexion consciente, par réflexe ou par habitude.

French → espagnol

automático

adjectifB2neutre
Utilisez 'automático' pour décrire une action qui se produit sans réflexion consciente, par réflexe ou par habitude.

Exemples

Su reacción fue automática al escuchar el ruido.

Sa réaction fut automatique en entendant le bruit.

desmayado

des-mah-YAH-dohdesmaˈʝaðo

adjectifA2neutre
Utilisez 'desmayado' pour parler d'une personne qui a perdu connaissance, qui est évanouie.
Une personne allongée paisiblement sur un tapis moelleux, les yeux fermés, semblant s'être évanouie.

Exemples

El paciente estaba desmayado después de la operación.

Le patient était évanoui après l'opération.

El hombre está desmayado en el sofá.

L'homme est évanoui sur le canapé.

Ella se quedó desmayada después de ver la sangre.

Elle s'est évanouie après avoir vu le sang.

Los paramédicos encontraron al conductor desmayado.

Les ambulanciers ont trouvé le conducteur inconscient.

Utilisation avec 'Estar'

Comme le fait d'être évanoui est un état temporaire et non un trait de personnalité permanent, il faut toujours l'utiliser avec 'estar' (être) ou 'quedar' (rester, finir par être), jamais avec 'ser'.

Changements de terminaison

Comme il s'agit ici d'un adjectif, la terminaison doit correspondre à la personne. Utilisez 'desmayado' pour un homme, 'desmayada' pour une femme, et 'desmayados/as' pour des groupes.

Le piège du 'Ser'

Erreur :Él es desmayado.

Correction : Él está desmayado. Utilisez 'estar' car s'évanouir est une condition temporaire.

subconsciente

sub-kohn-syen-tehsubkonˈsjente

adjectifB2neutre
Utilisez 'subconsciente' pour faire référence à ce qui se passe dans la partie de l'esprit qui n'est pas directement accessible à la conscience.
Une personne marchant dans un jardin et tendant la main pour toucher une fleur sans la regarder.

Exemples

Sentía una atracción subconsciente hacia ella.

Il ressentait une attraction subconsciente envers elle.

Ella tiene un deseo subconsciente de viajar por el mundo.

Elle a un désir subconscient de voyager à travers le monde.

Fue una reacción subconsciente ante el peligro.

C'était une réaction subconsciente au danger.

Muchos de nuestros hábitos son subconscientes.

Beaucoup de nos habitudes sont subconscientes.

Une Forme pour Tous

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il reste le même que vous décriviez un nom masculin (el deseo) ou un nom féminin (la idea). C'est comme en français où les adjectifs en -e sont souvent invariables en genre, par exemple 'une idée originale', 'un plan original'.

Placement

Comme la plupart des adjectifs espagnols, celui-ci vient généralement après la chose qu'il décrit (par exemple, 'miedo subconsciente'). En français, l'adjectif se place aussi souvent après le nom : 'un désir subconscient'.

Ne Pas Changer la Finition

Erreur :Es una reacción subconscienta.

Correction : Es una reacción subconsciente. (Les mots se terminant par -e ne changent pas en -a pour les choses féminines. En français, on dirait 'une réaction subconsciente'.)

ignorante

eeg-noh-RAHN-tehiɣnoˈɾante

adjectifB1neutre
Utilisez 'ignorante' dans le sens de 'ne pas être au courant' d'un fait ou d'une situation spécifique ; mal informé.
Une personne a l'air confuse tenant une carte complexe à l'envers dans un style de livre d'histoires simple.

Exemples

Soy ignorante sobre el funcionamiento de la bolsa.

Je suis mal informé sur le fonctionnement de la bourse.

Soy ignorante en temas de leyes.

Je suis mal informé sur les questions juridiques.

No seas tan ignorante de la realidad.

Ne sois pas si inconscient de la réalité.

Un seul mot pour tous

Ce mot se termine par -e, il reste donc identique que vous décriviez un homme ou une femme, tout comme en français avec des adjectifs comme 'jeune' ou 'triste'.

Penser que c'est toujours une insulte

Erreur :Utiliser 'ignorante' uniquement pour être méchant.

Correction : Il signifie souvent simplement que quelqu'un ignore un fait spécifique, similaire à 'inconscient' ou 'mal informé' en français.

insensible

een-sen-SEE-blehin.senˈsi.βle

adjectifB2neutre
Utilisez 'insensible' pour décrire une partie du corps qui ne ressent plus de sensations, souvent à cause du froid ou d'une blessure.
Une main touchant un bloc de glace avec une douce lueur pour montrer l'absence de sensation.

Exemples

Mis pies están insensibles por caminar en la nieve.

Mes pieds sont insensibles à force de marcher dans la neige.

Tengo los dedos insensibles por el frío.

Mes doigts sont engourdis par le froid.

Después del golpe, se quedó insensible durante unos minutos.

Après le coup, il est resté inconscient pendant quelques minutes.

La zona está insensible debido a la anestesia.

La zone est engourdie à cause de l'anesthésie.

Décrire les parties du corps

Lorsque l'on parle de parties du corps qui ont perdu la sensation, on utilise généralement le verbe 'quedar' (rester) ou 'estar' (être).

Engourdi vs. Endormi

Erreur :Dire 'mi brazo está dormido' pour un sens médical.

Correction : 'Dormido' est très courant pour un membre qui s'endort, mais 'insensible' est le terme approprié pour une perte totale de sensation.

Confusion entre 'automático' et 'desmayado'

La confusion la plus fréquente concerne 'automático' (qui agit sans réfléchir) et 'desmayado' (qui a perdu connaissance). Ne confondez pas une action involontaire avec une perte de conscience.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.