Inklingo

Comment dire "envoie" en espagnol

French → espagnol

manda

/MAN-dah//ˈman.da/

verbeA1courant
Utilisez 'manda' pour indiquer l'action d'envoyer quelque chose, comme un courriel, un colis ou une lettre, dans un contexte général ou informel.
Une illustration simplifiée d'une figure de patron debout sur un monticule, pointant de manière décisive avec une expression sérieuse, commandant une figure d'employé plus petite en dessous qui commence immédiatement une tâche.

Exemples

Mi jefe siempre manda correos a medianoche.

Mon patron envoie toujours des courriels à minuit.

Ella manda en su casa, no su esposo.

Elle est responsable de sa maison, pas son mari.

Dile a Ricardo que manda el paquete hoy mismo.

Dis à Ricardo d'envoyer le colis aujourd'hui.

L'impératif informel

La forme à l'impératif pour 'tú' (dire quelque chose à un ami) pour presque tous les verbes réguliers en -ar est identique à la forme du présent de 'él/ella/usted'. Ainsi, 'manda' signifie à la fois 'il/elle ordonne' ET 'Ordonne !' (forme 'tú').

Confondre 'Manda' (Impératif informel) et 'Mande' (Impératif formel)

Erreur :Utiliser 'Manda' en s'adressant formellement à un patron ou une personne âgée.

Correction : Utilisez 'Mande' (de la forme Usted) lorsque vous donnez une instruction formelle : 'Mande usted el documento' (Envoyez le document, formel).

dirige

dee-REE-heh/diˈɾi.xe/

verbeB2formel
Préférez 'dirige' lorsque l'envoi implique une destination spécifique ou une orientation, comme adresser une lettre à un service particulier ou diriger une affaire.
Un personnage debout sur une petite scène en bois parlant dans un microphone, tandis qu'un seul auditeur dans le public le regarde directement, reconnaissant le discours.

Exemples

Ella siempre dirige sus cartas al departamento correcto.

Elle adresse toujours ses lettres au bon département.

El orador dirige su mensaje a los jóvenes.

L'orateur adresse son message aux jeunes.

La forme réflexive

Le verbe 'dirigirse' (se diriger vers) est beaucoup plus courant pour le mouvement : 'Él se dirige al teatro' (Il se dirige vers le théâtre). Il est important de noter que 'dirigirse' est un verbe pronominal, contrairement au français où 'se diriger' est la forme standard.

Ne pas confondre l'envoi général et la direction

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'dirige' pour un simple envoi, alors qu'il implique une notion de destination ou d'orientation. Pour l'action d'envoyer un objet ou un message, 'manda' est généralement plus approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.